Previous Page  343 / 384 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 343 / 384 Next Page
Page Background

UMANRUMI-UNGAGASTA

339

mo Reíd pone textualmente la siguiente le–

yenda: "Juanillo o Umamas,' propiedad del

Dto. San Martín, antiguamente Soconcho''

(Leg. 30, exp. 34, Santiago del Estero,

noviembre 31 de 1870, Archivo Gral. de

la

Provincia) .

Si.n embargo, en 1885 Soconcho figura

como uno de los

6

distritos en que se divi–

día Atamisqui con Umamag, Cadillúyoj y

otros. Soconcho en esta época había dejado

de ser Dto. para transformarse en un sim–

ple distrito.

UMANRUMI. Non:ibre del pelícano, co–

nocido también por "Umatullo ". Ver este

nombre.

,

Umanrumi significa: cabeza de piedra,

del quichua santiagueño "urna": cabeza y

''rumí'' : piedra.

UMATULLO. Nombre del pelícano, lla–

mado también '' umanrumi'' o '' huacha–

pa' '.

"Umatullo" significa: cabeza de hueso,

del quichua santiagueño "urna": cabeza y

"tullu": hueso. Es el pelícano con las ca–

racterísticas de la cigüeña, siendo más bajo

y más pequeño que ésta. La cabeza es pela–

da. De ahí su nombre.

UMU. Nombre del léxico popular con

que

se designa el bruju, del quichua

' 'umu'' con la misma acepción.

UMUCUTI. Nombre de un pequeño sau–

rio, menor que el "chelko ". Se le llama

también '' ñajchero'' o ''sierra morena'' o

"ututu". Es un lagarto arborícola y tro–

glodita. El nombre de ''ututu'' se aplica–

ría a los pichones o hijuelos.

Cuando se le corta la cola camina como

víbora. Por eso la gente le conoce como el

"hijo de la víbora". Cuando muerde, que–

da prendido a la herida. Sólo lo hace al

oír un trueno. Su nombre viene del qui–

chua "humucuti": nombre de un lagal'.to.

UMUSCAJ. Nombre con que se conoce

a

la persona embrujada,

del quichua

"umu": brujo.

· ÚNALOS. Nombre con que se conocen

las dos partes de una sola cosa.

UNCO. Nombre de lugar en el Dto. Que–

brachos.

D. Juan Christensen dice que probable–

mente sea corruptela de junco.

Nosotros creemos que la palabra tiene su

origen en la voz quichua "uncu" : cierta

prenda de vestir o mejor en la palabra

'' onquy'': enfermedad, pues en el Dto. Ca–

pital hay un lugar que se llama "Unqui–

yuyo'' y que significa: yerba que enferma.

Probablemente este topónimo "Unco" se

refiera a algún lugar alto en la sierra qu_e

produce vértigo o simplemente malsano.

En el Dto. Mitre existe una laguna lla–

mada "Hunco".

En la provincia de Tucumán también

existe el topónimo en plural, Dto. Burru–

yacu.

UNCOESQUINA. Topónimo en el Dto.

Río Hondo.

· Para su significado ver el nombre an–

terior.

UNCULITO. Nombre con que se cono–

ce un juego que consiste en llevar a un niño

a horcajadas sobre la espalda o al modo de

los indios, sobre la cadera, de la voz qui–

chua "uncu": túnica que se llevaba pren–

dida sobre un hombro, quizás, de la cos–

tumbre que tenían los indios de llevar a sus

hijos como llevaban la túnica, hacia un

lado.

Abregú Virreyra dice : juego de niños

consistente en llevar a uno colgado del cue–

llo, sobre la espalda, de ''cunea'' : cuello,

garganta y '' cunculito'': diminutivo.

UNGAGASTA. Nombre de lugar pre y

protóhistórfoo. Debe ser "Angagasta".

Lo ménciona Matienzo en su itinerario

de 1566. Dice : "3 De allí (la eapiña) a

ungagasta tres leguas" "5 De allí (de un–

gagast.a) a chapisgasta cinco leguas''. Lue–

go, Ungagasta o Angagasta o simplemente

Anga estaba tres leguas a1 Sad de La Ca-