336
UCL.AR-UCHU
ceptáculo. Contiene aceite esencial, cineol,
pelandrena, aromadendial,
resin~s
y ta–
nino (v).
La medicina popular lo usa para las fíe–
hres producidas por las afecciones cata–
rrales de las vías respiratorias, como de–
sinfectantes en fumigación, en infusiones
contra la tos y las enfermedades bronco–
pulmonares y en baños contra el reuma–
tismo.
UCL.AR.·Nombre de lugar en el Dto.
Jiménez.
Significa: lugar poblado de '' ucle'' o
"ucli"
(u1),
nombre de una planta de la
familia de las cactáceas.
UCLE. Nombre de una' planta
y
de un
lugar en los Dtos. Quebrachos y Aguirre.
La planta, de la familia de las Cactá–
ceas, llámase científicamente Cereus quis–
co. Sus pencas redondeadas o cilíndricas,
gruesas, como dedos que nacieran de una
gran mano plantada en la tierra, son más
delgadas que las pencas del cardón. Es–
tán totalmente cubiertas de espinas agu–
das y venenosas y en el campo se utilizan
para hacer candelabros procesionales o
para el adorno de "pesebres" y "rezabai–
les' '. Produce una fruta comestible, de
corteza roja y de pulpa muy .asemillada.
Su ingestión tiñe la orina de color rojo.
~s
up.a voz que puede ser
caca.na, según
Lafone Quevedo.
UCUCHA. Nombre con que es conocido
·el ratón, llamado científicamente Hespe–
romys longicaudatus o binoculatus. Hay
numerosas varliedades: rat:ón .de campo,
rata, laucha, pericote, etc. El ratón de
campo puede vivir en las casas. Trasmite
la peste. Su nombre le viene del quichua
"ucu": interior o cueva y "cha": hacer.
En el interior de Ancash, Perú, se dice
"ucush": ratón.
UCUMAR. Nombre del oso y de una
leyenda, del quichua ' .' ukumari'' : oso,
deidad que adoraban los incas en la Pri-
mera Edad, con la del "Uturunco", el
' 'Puma'', el ' 'Zacha Runa'', el ''Apa Nina
Quiru'' y numerosos peces, según informa
el Inca Garcilaso
(LXV).
UCUPI. Nombre del léxico popular con
que se dice : lleno y también embarazo o
preñez, del quichua: '' uccupi'' : dentro.
También quiere decir: abajo y así se lo em–
plea. En Catamarca tiene la misma acep–
ción que en el quichua, significa: adentro,
de '' ucu'' : interior y ''pi'' partícula loca–
tiva, según Lafone Quevedo.
Nótese ·que la acepción vulgar santiague–
ña tiene una correlación de sentido con el
nombre originario de que proviene.
UCH.ALLA. Nombre de lugar en el Dto.
Banda, llamado también '' Huachajlla'' o
"Unchalla ". D. Juan Christensen dice erró–
neamente, a nuestro parecer, que significa:
mucha culpa o pura culpa (m), cuando es
mejor pensar que dicho topónimo viene de
la palabra quichua "Huclhway": juntar–
se, unirse, aliarse. ·
En el padrón practicado en 1682 figura
el nombre propio femenino de india quil–
mes o caliana: uncalla. En el Dto. Tafí Co–
lalao hay un topónimo semejante: Yucha–
ya, que en la forma como lo pronuncian los
tucumanos resultaría :
.Y
uehalla. Algunos
creen que pueda ser de origen cacán.
UCHITúYOJ. Topónimo en el Dto.
San Martín.
Significa: con ajicito, del quichua
"uchu": ají del monte (" uchitu" sería el
diminutivo castizo quichuizado de" uchu ")
y ''yoj '': con o el que tiene.
UCHOPOZO. Nombre de lugar en el
Dto. Banda.
Significa: pozo o aguada del ají, del qui–
chua "uchu" ají. O acaso: pozo pequeño,
del quichua '' huchuy'': chico, bajo o escaso.
UCHU. Nombre de una planta silves–
tre, llamada también "ají del monte" y
científicamente Capsicum microcarpum, de
la familia de las Solanáceas.