Previous Page  341 / 384 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 341 / 384 Next Page
Page Background

UCHUHUACHANA-ULúA

337

Es un arbusto de hojas lanceoladas y de

flores blancas moteadas de verde. Contie–

ne un principio llamado la ' ' capsicina '' y

una materia colorante que hace que dicha

planta sea utilizada como tint órea para te–

ñir de amarillo.

Es también medicinal. Fortalece el est ó–

mago. Los frutos molidos y tostados se uti–

lizan en cataplasmas y sinapismos como re–

vulsivo eficaz. La fruta es también muy

empleada para los adobos ardientes tan co–

munes en nuestros platos criollos.

En cuanto a la palabra ''ají'' según

Humboldt es una voz haitiana.

La palabra "uchu" acaso venga del qui–

chua "huchuy": pequeño, chico. En jerga

quichua santiagueña: pequeño es "utula".

UCHUHUACHANA. Nombre de lugar

al Sud de S1;lncho Pozo, donde estaba el

Fortín Protección.

Era un lugar donde se llevaba a los jó–

venes a prestar servicio militar por dos

meses.

'' Se nos vestía con chaquetilla y

pantalón de color plomo, bota corta negra,

kepis colorado y se nos armaba con fusil a

cartucho de espoleta. En pago recibíamos

comida, tabaco y 15 pesos por los dos me–

ses de guardia. El jefe era Gregario Bran–

dán " . (De la revista "Añatuya " , de Gui–

llermo Abregú Virreyra)

(ex).

Este nombre parece venir de las voces

quichuas "hucha": culpa, falta y "hua–

chana" empobrece o donde está uno solo.

De lo que resulta que el topónimo ''Uchu–

huachana" o "Huchahuachana" significa–

ría: donde uno se empobrece por la culpa o

la falta o donde uno está solo por esa mis–

ma razón, pues, seguramente) a ese lugar

llevarían jóvenes penados por algún delito.

UCHULLA. Nombre de

lugar en el

Dto. Banda.

Significa: el más chico (1u), del quichua

'' huchuy '': pequeño, chico, bajo, etc. y la

partícula '' lla'' que transforma los nom–

bres en diminutivo.

De la voz "huchulla" viene la voz qui-

chua santiagueña " u tula " por l a trans–

formación de la "ch " en "t " y de la " ll "

en " l " .

Lafone Quevedo cree que puede ser ca–

can a. Nosotros no lo creemos.

UCHUPALLANA . To pónim o en el

Chaco y en el Dt o. Avellaneda.

Significa: donde se recoge el ají

(nr ),

del quichua "uchu " : ají

y

"pallay": re–

coger.

Este punto forma parte del itin erario se–

guido por D. Francisco de !barra en 1779

en su expedición en busca del ''mesón de

fierro". Se encuentra entre Las Laguni–

llas y Noques, al Este de Matar.á, de donde

salió el 20 de julio de aquel año.

En dicho itinerario figura como ''Ucho–

pallana ' '.

UCHUPUCA. Nombre de lugar.

Si gnifica: aj í colorado, del q u i eh u a

' ' uchu' ' : ají y '' puca ' ': colorado.

UGULCHO. Apodo familiar y afectivo

de H ugo, y topónimo en el Dto. Avella–

neda.

Es un apócope ;transformado a favor de

la tendencia quichuizante del habla po–

pular.

ULCOPOCITO. Nombre de una agua–

da en el cerro de Guasayán.

Seguramente proviene de la voz quichua

"orkhu": ·cerro o montaña. De lo que re–

-sulta: pocito del cerro o de la montaña.

ULúA. Nombre de una planta de la

familia de las Cactáceas, llamada cientí–

ficamente Cereus spegazziiniii. Su nombre

proviene del quichua ' ' ullu ' ' : falo, por su

semejanza. Lafone Quevedo dice que pro–

vendría de " uluya", es decir de "ullu":

falo y ' 'pya' ' : cabeza, por la característica

y

forma de la planta, de arrastrarse y le–

vantar las puntas. Sus pencas están consti–

tuídas por tallos cilíndricos de unos 5 cen–

tímetros de diámetro. Repta por el suelo

formando codos. Su floración es blanca.

Sus frutos redondos y rojos por fuera, por