/
318
TETINGO-TIESTúYOJ
Es valiente y arrojado. Hace medio siglo,
lo.:: hacendados del Sud de la provincia con–
fiaban al ''teruteru'' la vigilancia noctur–
na de sus estancias contra el terrible malón
de los indios. Cuando se roba al pichón,
los ''teros' ' grandes vuelan desesperados
sobre el raptor y a veces le hieren con sus
puones que asoman entre las plumas de
sus alas y en todos los easos lo acometen
hasta que deja la cría.
En la época de la muda, busca nueva
compañera. Es fácilmente domesticable.
Come insectos y carne cruda. Vive cons–
tantemente agitado.
!'fo
para de caminar.
De este animal, tan útil por sus
a~un
cios
y
también por sus huevos que consti–
tuyen un manjar delicado, dice el P. Gue–
vara: ' 'es por extremo amante de sus pollue–
los y quando alguno se los alza del nido,
con osado a:trevimto. acomete al que se
los hurtó, y es tan impertinte. en los asal–
tos,
y
acometimientos que obliga al ladrón
a abandonar sus hijuelos'' .
TETINGO. Nombre de un lugar · pro–
tohistórico.
En el acta del Cabildo de Santiago del
21 de marzo de 1734 se manda levantar al–
tares ''para el dia de la Octava al pueblo
de tetingo y Louzaya con arcos''.
Sin duda, se trata del pueblo de Tilingo.
Ver este nombre.
THOAMAGASTA. Nombre qe lugar
pre y protohistórico.
Según el croquis de Serrano Thoamagas–
ta estaría entre Tipiro o Tepiro Norte por
arriba y Santiago por el Sud, sobre el Río
Dulce. Y de acuerdo con el vocabulario
lule de Machoni significaría: pueblo en la
tierra del agua, de ''to'' : agua '' hamá'' :
en la tierra, ''gasta'' : pueblo.
En el prólogo del libro
La cruz en Am,é–
t-ica
de Aaán Quiroga, D. Samuel A. La–
fone Quevedo transcribe parte de la infor–
mación levantada por JuaIYNúñez de Prado
en marzo de 1551, información que fue–
ra publicada en Chile en 1896 por el doe-
tor José Toribio Medina. En la
s~
pregun–
ta de dicha información se da cuenta del
envío por Prado de D. Martín de Rentería
a conqui,star nuevas tierras "el cual fué y
llegó a M.acherata y Collagasta
y
Mocata,
que es cuarenta e cinco leguas de esta ciu–
dad (del Barco· I ) e ahí en Ligasta e Tho–
magasta . . . ' ' (e
VIII) .
En la pregunta 91J. de dicha información
aparece de nuevo este nombre "le dijo co–
mo en el pueblo de Thomagasta habia cris–
tianos, que eran cinco leguas más adelante
(desde 'Tipiro )".
TIBU. Apodo familiar y afectivo de
Ti–
burcio. Aquí la forma apocopada del de–
rivado es simple.
TICALO. Nombre de lugar e.u el Dto.
Pellegrini, llamado también '' Ticalu'' o
'' ticáloj '' significa: con muchos guija–
rros
(ru),
del quichua "ttica": adobe, la–
drillo y
''lo'' :
el que tiene. Su traducción
sería: con cascotes o restos de tinajas de
barro cocido, pues, probablemente el nom–
bre o·riginario ha sido "Ticaloyoj ".
TIENTO. Nombre con que se designa
el cuero crudo sobado que se corta en lon–
jas y que se usa para atar o para tejer.
TIER. Nombre de un pájaro de pluma–
je marrón. Vive eri los parapetos de las
casas, de donde se descuelga en raudo vuelo
ante el paso de personas o animales, sor–
prendiéndoles con su golpe de alas y su
grito "tier, tier, tier". Es un pájaro va–
liente y audaz. Defiende furiosamente su
nido.
TIESTO. Nombre con que se conoce
una pequeña vasija de -barro cocido, usada
para tostar maíz.
TIESTúYOJ. Topónimo en el Dto. Ave–
llaneda.
Significa: con "tiestos ", nombre que re–
ciben ciertas pequeñas vasijas de barro co–
cido
y ''
Y.Oj'':
el que lo tiene o es poseedor
de ello o simplemente : con. Se refiere se-