..
MISTOLOM.A-MOCACAJ
Olacinácea y se llama también '' sacha–
mistol '' y científicamente Emmoton apo–
gon. Es un árbol de regular tamaño cuya
madera es empleada para enchapados y
pilares. La fruta del '' mistolillo'' es más
pequeña que la del ' ' Mistol' ' y es
Jl!UY
preferida por las corzuelas, tanto que para
descubrirlas hay que encontrar estas plan–
tas.
El topónimo de Guasayán está r egistrado
en el legajo 30, expds. 42 y 85.
MISTOLOMA. Nombre de lugar en el
Dto. Quebrachos.
Significa: loma del misto}, o altur a don–
de se encuentra un mistol.
MISTOLMUYO. Nombre de lugar en
el Dto. Guasayán.
Significa: mistol redondo
(nr ),
del qui–
chua "muyu": redondo.
MISTOLPAMPA. Nombre de lugar en
el Dto. Moreno. Estación de ferrocarril.
Quiere decir: campo del mistol (
rn) ,
del
quichua ' 'pampa' ' : campo.
- MISTOLPOZO. Topónimo en el Dto.
Salavina.
Su traducción sería: pozo (o aguada) del
mistol (
nr).
Hay que hacer notar de nuevo
la característica de la construcción quichua
en la formación de estas palabras com–
puestas.
MISTOLPUÑUNA. Topónimo en el
Dto. Choya.
Es una palabra bilingüe, formada por la
voz "mistol ", de origen cacán y _el verbo
quichua "puñuy " : dormir o "puñuna" :
lecho o cama. Lo cual daría : mistol donde
se duerme o '' dorm!dero '' del mistol.
MISTOLSESTIANA. Nombre de lugar
en el Dto. Avellaneda.
Ya sabemes que la palabra ' ' mistol '' es
de
pro~edencia
cacana y significa: cierto
_árbol. "Sestiana" es una voz santiagueña
que se forma por la cor rupción de la pala–
bra " siest a". Sest iana sería : donde se hace
la siesta. Y el topónimo : mistol donde se
hace la siesta.
MISXASTA. Nombre de lugar pre y
protohistórico, ya desaparecido.
Según Serrano este nombre, como el de
Macajar, Maquexasta o Maquixasta., son la
misma cosa que Maquijata.
Martín de Rentería ''exploró y conquistó
varias tribus, entre otras las de Mixgasta,
Collagasta, Macaca y Toa.magasta haciendo
poner cruces en los pueblos que sometía ... "
(xix). Probablemente se trate del misnio
pueblo y a la vez el nombre de la misma
tribu, pues, Misxasta y Mixgast a son se–
mejantes.
MITJÁN. Nombre de un lugar en el
Dto. Alberdi.
Es probable que este topónimo derive de
las voces "mita": indio o gente en lengua
chunupí y "aján": pueblo o lugar. Sería
pues una contracción de dos vocablos que
forman una palabra compuesta.
MOCACAJ. Nombre de lugar pre y
protohistórico ya desaparecido.
Paraje en que falleció D. Diego de Rojas,
según el Padre Lozano, jurisdicción de
Santiago del Estero, en el siglo XVI. Se
llamó también: Mocacax, Mocacaxe, Moga–
gashe, Mogagash, Mocacaje. Algunos in–
cluso escriben Mogagashe o Mocagashe, o
Mocaquaxa o Mocaga o Macaca, etc.
Mocacaj
Y
sus derivadas está formadas
por una radical ''Moca ' ' o '' Moga '' y un
sufijo que es corrupción de la voz cacana
o diaguita "gasta" : pueblo o paraje o lu–
gar. La radical "moea" o "maga" la en–
contramos en el nombre de la tribu de
. indios ' ' moca-lingastas'' ubicados según
Lozano entr e Atacama y Calchaquí (Loza–
no, IV, 477 ) o simplemente en el . nombre
de los indios ' ' magas'' en la parte norte de
las sierr as de Córdoba, en la proximidad ·
con el límite de Santiago o acaso en la len–
gua tupí donde una palmera se llama '' mo–
cajá " (Acromia lasiospatta). En Ecuador
es ciénaga y en Puer to Rico ''.moca' ' es