Previous Page  191 / 384 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 191 / 384 Next Page
Page Background

MACUQUINO-MADRE

187

Saliendo de Santiago por Matará, los Pa–

dres Yegros y Andreu anduvieron seis días

hasta llegar al Pozo de Guayacán y a dos

días de camino del Pozo de Guayacán es–

taba '' Macolí' ', diez leguas adelante de Ma–

tará (xxx).

Probablemente se trate de "Maco" del

actual Dto. Figueroa.

MACUQUINO. Nombre ·castizo y muy

antiguo de una moneda grabada o sellada

sobre discos informes de plata y cortada se–

gún su valor que circuló hasta n;iediados del

siglo XIX. Se la acúñaba en Venezuela y

México. En Santiago fué muy conocida

y

en recientes excavaciones han sido encon–

trados algunos ''macuquinos'' que se en–

cuentran actualmente en el Museo de la

Provincia de Santiago del Estero.

MACHA. Nombre de lugar pre y pro–

tohistórico.

Según el croquis de Serrano ''Macha'' se

encontraba situada sobre el Río Dulce, al

Sud de Sumamao y al N. O. qe Atamisqui.

Algunos escriben este topónimo : ''nacha''. ·

Según Malaret es una voz chilena que

·

significa: molusco de mar comestible pare–

cido al llamado navaja en España. Quizás

venga del quichua "macha": cueva.

En 1583 en la relación del Virrey del

Perú D. Martín Enríquez se menciona el

repartimiento de Macha de la Real Coro–

na en la Provincia de Chayanta (xxv).

...El P. Cabrera lo cita reiteradamente co–

mo topónimo de Córdoba. En el testamen–

to de Da. Leonor de Tejeda y Mejía, del

26 de junio de 1613 figura la estancia de

Macha ., 'doce leguas de esta dicha ciudad''

(Córdoba). En 1643 se ventila un pleito

en Córdoba por unos terrenos entre Las

Peñas y Macha (actuales Dtos. de Tulum–

ba e Ischilín) y finalmente existía un to–

pónimo en Totoral, del mismo nombre,

y

una quebrada en la localidad de Punillas,

llamada antaño Machapo. El mismo Cabre–

ra en sus paradigmas menciona el nombre

de Machaba

(LXXXI).

MACHAJUÁY. Nombre genérico con

que se designan las víboras ponzoñosas,

pues, se dice "malo como machajuay", del

quichua '' machacay'' o '' machakuay'' : cu–

lebra (v), que a su vez deriva de las voces

' 'macha'' : cueva

y ''

huay' ' con significa–

do de reptil.

Entre los mitos de la Tercera Edad de

los Peruanos antiguos figura el de Ma–

chacuay, cuyo simbolismo era el de la

fe–

cundidad' y el fuego (v) .

En la relación del Virrey del Perú de

1583 se encuentra el repartimiento de Ma–

chaguai, como perteneciente al puerto de

Arica.

MACHAR. Nombre del léxico popular

con que se expresa la acción de embria–

gar, del quichua "machay" : emborra–

charse.

"Machalo" voz frecuentemente emplea–

da en lengua popular sería el que tiene

''macha'', pues, · ''lo'' sig'Ilifica: eli que

tiene.

"Machascca" o "machac" es beodo (v)

que en aimará se dice '' machata' '.

MACHI. Nombre familiaiI' y afectivo

de Marcelino. Este apodo es un apócope

quichuizado del nombre propio. En Perú

se dice ' 'Mallshi ''.

MACHO. Nombre de lugar.

Significa: viejo

(nr),

del quichua "ma–

chu'': anciano o viejo o acaso: mulo.

En el Dto. Tafi Colalao hay un lugar

llamado Machoguañusca: mulo muerto.

MADRE. Nombre del . léxico popular

con que se designa el '' bourbillón'' de

los

granos o fórúnculos

y

también lo grueso

de la corriente de agua en los ríos, pues,

existe la creencia popular que las crecidas

están animadas por un espíritu que orde–

na el rumbo del agua, creencia que es com–

partida por los pobladores de la región

Oriental del Perú.

En 1672 el cura de Salavina decía algo–

''de las muchas calamidades que pasan en

el pueblo de Lindogasta por estar distante