MACUQUINO-MADRE
187
Saliendo de Santiago por Matará, los Pa–
dres Yegros y Andreu anduvieron seis días
hasta llegar al Pozo de Guayacán y a dos
días de camino del Pozo de Guayacán es–
taba '' Macolí' ', diez leguas adelante de Ma–
tará (xxx).
Probablemente se trate de "Maco" del
actual Dto. Figueroa.
MACUQUINO. Nombre ·castizo y muy
antiguo de una moneda grabada o sellada
sobre discos informes de plata y cortada se–
gún su valor que circuló hasta n;iediados del
siglo XIX. Se la acúñaba en Venezuela y
México. En Santiago fué muy conocida
y
en recientes excavaciones han sido encon–
trados algunos ''macuquinos'' que se en–
cuentran actualmente en el Museo de la
Provincia de Santiago del Estero.
MACHA. Nombre de lugar pre y pro–
tohistórico.
Según el croquis de Serrano ''Macha'' se
encontraba situada sobre el Río Dulce, al
Sud de Sumamao y al N. O. qe Atamisqui.
Algunos escriben este topónimo : ''nacha''. ·
Según Malaret es una voz chilena que
·
significa: molusco de mar comestible pare–
cido al llamado navaja en España. Quizás
venga del quichua "macha": cueva.
En 1583 en la relación del Virrey del
Perú D. Martín Enríquez se menciona el
repartimiento de Macha de la Real Coro–
na en la Provincia de Chayanta (xxv).
...El P. Cabrera lo cita reiteradamente co–
mo topónimo de Córdoba. En el testamen–
to de Da. Leonor de Tejeda y Mejía, del
26 de junio de 1613 figura la estancia de
Macha ., 'doce leguas de esta dicha ciudad''
(Córdoba). En 1643 se ventila un pleito
en Córdoba por unos terrenos entre Las
Peñas y Macha (actuales Dtos. de Tulum–
ba e Ischilín) y finalmente existía un to–
pónimo en Totoral, del mismo nombre,
y
una quebrada en la localidad de Punillas,
llamada antaño Machapo. El mismo Cabre–
ra en sus paradigmas menciona el nombre
de Machaba
(LXXXI).
MACHAJUÁY. Nombre genérico con
que se designan las víboras ponzoñosas,
pues, se dice "malo como machajuay", del
quichua '' machacay'' o '' machakuay'' : cu–
lebra (v), que a su vez deriva de las voces
' 'macha'' : cueva
y ''
huay' ' con significa–
do de reptil.
Entre los mitos de la Tercera Edad de
los Peruanos antiguos figura el de Ma–
chacuay, cuyo simbolismo era el de la
fe–
cundidad' y el fuego (v) .
En la relación del Virrey del Perú de
1583 se encuentra el repartimiento de Ma–
chaguai, como perteneciente al puerto de
Arica.
MACHAR. Nombre del léxico popular
con que se expresa la acción de embria–
gar, del quichua "machay" : emborra–
charse.
"Machalo" voz frecuentemente emplea–
da en lengua popular sería el que tiene
''macha'', pues, · ''lo'' sig'Ilifica: eli que
tiene.
"Machascca" o "machac" es beodo (v)
que en aimará se dice '' machata' '.
MACHI. Nombre familiaiI' y afectivo
de Marcelino. Este apodo es un apócope
quichuizado del nombre propio. En Perú
se dice ' 'Mallshi ''.
MACHO. Nombre de lugar.
Significa: viejo
(nr),
del quichua "ma–
chu'': anciano o viejo o acaso: mulo.
En el Dto. Tafi Colalao hay un lugar
llamado Machoguañusca: mulo muerto.
MADRE. Nombre del . léxico popular
con que se designa el '' bourbillón'' de
los
granos o fórúnculos
y
también lo grueso
de la corriente de agua en los ríos, pues,
existe la creencia popular que las crecidas
están animadas por un espíritu que orde–
na el rumbo del agua, creencia que es com–
partida por los pobladores de la región
Oriental del Perú.
En 1672 el cura de Salavina decía algo–
''de las muchas calamidades que pasan en
el pueblo de Lindogasta por estar distante