Previous Page  187 / 384 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 187 / 384 Next Page
Page Background

LOR.OHUASI-LUTA

183

nan la cabeza cuando escuchan para apren–

der a favor de una excelente memoria audi–

tiva. Pero no debe dárseles carne en su

alimento si se pretende que salga hablador.

En estado natural el macho y la hembra

viven juntos hasta la muerte, que e muy

tardía, pues, gozan de gran longevidad.

El primer historiador

d~

la conquista el

Capitán Gonzalo Fernández de 0viedo que

escribió su Histor:ia de las Indias en 1525,

lo cita. ·La palabra ''loro'' viene de la voz

malaya "lori" que significa: papagayo de

color rojo.

El ''loro barranquero'' es más pequeño

y anida en las barrancas y faldas o flancos

de las sierras, en cuevas que ellos mismos

cavan.

"Loro" es voz complementa.ria en

la.

formación de numerosos topónimos.

LOROHUASI. Nombre de lugar en el

Dto. Río Hondo.

Significa: nido de loro

(nr)

o donde ani–

da el loro, del quichua '' huasi '':

e

asa.

TuOROPAMPA. Nombre de lugar en los

Dtos. Avellaneda y M:oreno.

Significa: campo del loro, del quichua

''pampa'' : campo.

''Al fin de los cuales salimos a otro cam–

po chico que llaman Loropampa'' (Diario

de la expedición al ''corte de fierro'' , sito

en el gran Chaco, por orden del exmo. se–

ñor Virrey de Buenos Aires, bajo la di–

rección del Sargento Mayor de milicias D.

....Francisco de !barra, en 1779).

LOROPOZO. Nombre de lugar.

Significa : pozo (o aguada) del loro (

III).

LUANILLO. Nombre del léxico popular

con que se designa el "lobaniJlo" o quiste

sebáceo.

LUCHO. Apodo familiar

y

afectivo de

Luis. Es la forma casi universal en Ibero

América.

LULAPAYA.

Lugar vecino a Loreto

Viejo y nombTe de una laguna donde ter-

minaba el canal de Tuama. Según refiere

la trad'ición en el rancho de la india Lula

Paya (Lorenza vieja) apareció la imagen

de la Virgen de Loreto en los albores del

siglo XVIII ) .

LULI. Nombre de lugar en el Dto . San

Martfo y apodo familiar y afectivo de Lo–

renzo. Se advierte en la forma del apócope

la tendencia quichua de transformar la

"o" y la "r" en "u" y "l " , respectiva–

mente. Es muy frecuente este apodo en la

campaña santiagueña.

LULIHUAÑUNA. Nombre de lugar.

Significa: donde murió Luli

(n(l,

dimi–

nutivo de Lorenzo.

LUMBRIZ. Nombre genérico con que se

designan las lombrices. Desde luego hay va–

rias clases : la "solitaria" (Ascaris lumbri–

coides, Taenia sajinata, etc.) ; de la "ha–

cienda" (Lumbricus hepaticum) y de la

"tierra" (Lumbricus terrestris o argenti–

nus) : Todos ellos son anélidos que tienen

la facultad de dividirse (autotomía) y res–

taurarse.

LUNANCO. Nombre del léxico popular

con que se designa el animal con la grupa

o las caderas deformadas o desiguales, se–

gún Lafone Quevedo porque las ''ancas'>

son a modo de "luna" menguante.

LUTA. Nombre genérico de cierta clase

de víbora negra, de ahí su nombre, llama–

das "luta machajuay", del quichua "ma–

chakuay " : culebra (la voz "huay" da la

idea del reptil) y la ''víbora mamona'' que

se alimenta de la leche de las vacas a las

que mama maneando antes con su cuerpo

las patas del animal. Dice la gente que esta

es la víbora que mama a la madre mientras

mete la cola en la boca del niño para que

no llore.

Todas estas ''lutas'' anuncian d'esgracia

cuando aparecen en la casas.