Léxico
y
gramática
129
e inferior); 3°, espacio de tres dimensiones, (o estereométrico); 4°, cuerpo
o astro en que vivimos; 5°, el universo; 6°, el espacio temporal abstracto y
sus segmentos (horas, días, meses, años y grupos de años); 7°, las edades
del Mundo en el primer esbozo de cronología mítica; 8°, las épocas en
sentido histórico; y 9°, la vida humana y del Universo en su expresión
genérica espacial y temporal, es fácil averiguar que a todas estas con–
cepciones, más o menos elaboradas y más o menos precisas, corresponden
otras tantas significaciones del vocablo
pácha,
tal como si este antiguo
símbolo verbal perteneciese a las épocas indiferenciadas del idioma, y
hubiese acompaf ado el desarrollo de las asociaciones mentales y clasifi–
caciones de conocimientos, adaptándose con suma elasticidad al consa–
bido flujo que convierte los conceptos concretos en generales y abstrac–
tos, para continuarse en el reflujo desde las entidades genéricas a las más
especializadas aplicaciones consecutivas.
En el verbo
kútiy
aparece dominante el valor de "volver" ya conte–
nido en el sustantivo
kúti,
"vez". Aventurado me parecería asegurar que
el sustantivo es derivado del verbo, tanto como la sentencia opuesta,
que el verbo fuera emanación del sustantivo; por suerte esta curiosidad,
que en otros tiempos habría dado origen a una disputa erudita, no corres–
ponde a las necesidades ni a las tendencias reales de la lingüística, y tanto
menos en el Qhéchwa, en que nombre y verbo tienen corrientemente fun–
ciones vicarias.
Lo que puede asegurarse como cierto, es que todos los significados
de
kútiy,
ya los concretos, ya los figurados, están directamente vinculados
al concepto primario de "vez". Naturalmente, este semantema no corres–
ponde de manera absoluta a tal traducción, y más bien al sentido de las
palabras "giro", "turno", etc. El castellano hablado nos brinda un equi–
valente más exacto, que mejor corresponde a ese íntimo pensamiento; es
la palabra "vuelta", de las locuciones populares "te saludaré otra vuelta",
"esta vuelta no rne he detenido en tu casa". Es una "vuelta" el acto de
retornar, que hemos apuntado entre los valores primarios de
kútiy,
como
lo es el de girar y los de retirarse, esconderse, volcarse, cambiarse, tras–
tornarse, revoltarse, replicar, convulsionarse, etc. En cuanto a la tra–
ducción "descolorarse", es sólo un caso particular, una forma cromática,
del concepto de "volverse". Ya hemos visto en un ejemplo que ''el rojo
de ese vestido ha perdido su color por acción del sol". En otro ejemplo
hemos visto añadirse la especificación del color, mediante el vocablo
qqéllu
(amarillo), formándose así el compuesto
qqéllukútiy,
volverse ama–
rillento. Pero no se olvide que ya de por sí solo el verbo
kútiy
significa
"palidecer":
kutísqa aya hína,
"vuéltose citrino a la par de un cadáver".
En realidad, se trata siempr6l de "volver" a un estado primitivo, cuando