El r e pectivo comentari o del autor, lo trascribo tambi én a conti–
nuación : "Es un canto que los indios de la r egión de Aya pa ta (proYincia
de Car abaya, Puno) , ll aman "Aymuray"; lo entonan en la época de
la siembra, cuando
lo
conducen la semill a para se r en terra da en
el
surco. L as primer as frases, has ta el compá 8, can ta n las muj er es
y
la
ú ltima que he representado con las ca udas hacia abajo, contes tan los
hombres. Y es ta respues ta importa un verdadero
con trap unto,-
porque,
como puede verse, al confrontar ambos cantos, no hay int rvalos prohi–
b idos, es tando bien definid a la tonalidad ele " la menor tipo anti <Yuo· ·.
Es u na "trifoní a", pues que só lo es tá formad a por las no tas la, do, mi. "
O tro ejemplo igualmente valioso d e tr ifon ia, s
el
ca nto que a
continuación transcribo, tomado del libro "L a
~ Iu _i qu e
el es Incas et
es surv ivan ces" de R aoul y Ni argaritc D ' Harcourt:
1
fJ
SJ
:lf
N9 69
Los autores comentan es te caso con las siguientes frases: "La melo–
día muy r udimentari a se es tabl ece sobre las tres no tas del acorde perfec to
menor, u tilizando los intervalos del "pingollo" (fl au ta r ecta) con do
o tres perforaciones".
En mi libro "L a Música Incai ca", he transcripto también es te
comentario, pero no la melodí a, como lo hago aquí , para recalcar
que es te sistema es tá muy difundido por todo el Perú , Bolivia, Ecuador
y Argentina, es decir en el ámbito geográfico del antiguo Imperio
Incaico, cuyos límites aún traspasó, como aparece el e la siguiente tona–
d a de la r egión coster a ele Colombia, que Emirto ele Lima transcribe en
su artí culo titulado "Apuntes ele los ca ntos
y
bailes del puebl o costeño",
publicado en el IV volumen del Boletín Americano el e Música:
116