Table of Contents Table of Contents
Previous Page  36 / 72 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 36 / 72 Next Page
Page Background

52

Revista del Museo Nacional; Tomo

XlV.

y Paulo, y éstos las llevaban al

rio

Pisa, y aIH las ec haban y (se) bañaban y bañaban sus

arma s.

"Los que iban a la parte de Contisuyo eran de las generaciones siguientes: Yauri–

panaca ayll o, China panaca ay ll o, Masca panaca ayllo y Quesco ay llo;

y

éstes los allegaba n

a Churica!la, que es a dos leguas del Cuzco,

y

alH las en tregaban a los mi ti maes de Yauris–

qui que será tres leguas del Cuzco,

y

alií las entregaban a los de Tantar, q ue es cuatro le–

guas del Cuzco; y aquellos las llevaban al rio de Cusibamb a, que es donde les fr ailes de la

Merced tienen una viña, que es siete leguas del Cuzco; y alH se b añab "n

y

lavaban las ar–

mas. Y (de) es ta manera hadan esta ceremoni a para echar las enfermed ades del Cuzce.

La

raz6n por qué en estos dos se lavaban era porque son des caudalcsos,

y

que ent·ienden van

a dar a la mar,

y

para que ell os llevasen las enfermed ad ts. Y cuando empezaba la vecerfa

en

el

Cuzco, saHan todas las gen tes de les sities grandes como pequeñ s a sus puertas,

dando voces, sacudien do las mantas

y

!Iic!las, diciendo: "¡Vaya el mal fuera! ¡Oh qu e fies–

ta tan deseada h a sido ésta ? ara nosotros! ¡Oh Hacedor de las cesas, déj anes ll egar a otro

año para que veamos otra fiesta como ésta!" (1 ).

"Yen aquella todos bail aban, y tambi én el Inc a;

y

al amanecer, entre dos luces, to–

dos iban a las fuentes

y

d os a lavarse, diciendo que sa li esen las enfermedad es de ellos; y

acabados de lav ar tomab an unos hachon es de paja grandes, a manera de bdas muy grandes

atados con unas cu erdas, los cuales encendian y andaban jugando con elles (2), dándose

unos a otros. Ll amaban a estas bolas de paja muru p an cucu; acabado lo cu al se venian a

sus cas as, y para entonces teni an apa rejada una

m aza mo~ra

de maiz mal mclido que lla–

maban sancu (3); y de ella tomab an en los ros tres, peni éndola t ambi én en los umbrales de

las puertas, yen la parte donde teni an las comidas y repas ; ya las fuentes llevab an el di–

cho sanco y echab an dentre, dici endo que no es tuvi fs en en ferm o,

y

no entrase n las enfer–

medades en aquella casa; )" también enviaban este sanco a sus parientes y amiges para el

mismo efecto ; y a los cuerpes de les muertos calen tab an (sic) cen elle, porque gezasen de

la dicha fi es t,,-" .

"Y luego comian y bebian las mej ores comid as que t enian, con mucho r egocij e, por–

que para este dia cada uno, por pobre qu e fuese, t.enia buscado, para comer y beber; porque

dedan que (en) es te dia (quien) no se holgase y comiese y bebi ese, que en todo el año habia

de ser

y

estar de mala ventura y tr abaj o. En es te ti empo no reñi an les un es cen les otres

(1)

Imploraban al Hacedor, al dios Viracocha, para que llegaran al Otl·0 año sanos

y

salvos. R epresenta pues Viracccha

el

dios de la Salud.

(2) El agua ei1 los laudatorios y e/fuego con las bolas de paja o muru pancucu, repre–

sentaban los dos elementos de purificación de las enfermedades.

(3)

Este sanco, que era una masa de maíz cocido, bollo, era sólo lo que se permitía comer,

a cubierto de impurezas, la que estaban sometidos a rigu roso ayuno y purificación de cuerpo

y

alma.