Table of Contents Table of Contents
Previous Page  76 / 224 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 76 / 224 Next Page
Page Background

/

64

EST ·AMPAS HUANCAVELICANAS

Desde lejos estoy viniendo

cargando paja de la puna

he llegado a mi redil

por que¡:er a mis carneros:

como hoy para 'cantar,

como ahora para tomar,

como hoy para llorar ...

A las doce del día se sientan alrededor de un a mesa y en–

tre ellos nombran un mayordomo, que recae en la persona que

conoce más el lugar. Este distribuye un puñado de coca entre

todos los asistentes, diciéndoles que son sus pástores y que

se va a realizar el "Quintoy-coca". En sus respecilivos asientos

las personas que han recibido la coca se afanan en escoger las

hojas sanas ya sean chicas o grandes: estas represeritan

lo~

carneros que han recibido del dueño, aquellas representan las

crías.

Después de un momento, el mayordomo solicita Ja devo–

lución de las hojas, por orden de edad, produciéndose un in–

teresante diálogo:

, frl.ayordofno:

Pachac uhuisniytam jorjaiqui, michinayqui–

paj, yupaycamuhuay lliµta, miraynintahuan, mana llullacus–

pa, mana suacuspa.

Pastor: Caija taitay: joycuhuaranqui pachac paya uhuis–

cunata, yupaycapusjaiqui: huc chunca, iscay chunca . .. Pa–

chac. Mirainin caija: huc chunca, iscay chunca . .. Pac;h ac.

Traducción:

Mayordomo:·

Cien ovejas t.e he' dado para que pastes, cuén–

tame todo con sus crías, sin mentir y sin.robar.

Pastor:

Aquí está, patrón: me diste cien de tus más viejas

ovejas, ahora te las devuelvo : diez, veinte ... cien. Y sus crías

son: diez, veinte ... cien.

La cuenta se hace por r epresentación, con la sig·n lficación

de una hoja de coca por diez unidades de ovejas. El mayordo–

mo le premia por cada cien ovejas de aumen to una copa de

aguardiente y un mate de chicha, y las hojas de coca se colocan