85
LA GANGRENA
La lepra mutilante, el esfacelo, cualquiera sea su origen, las
úl–
ceras y pérdidas de sustancia, la gangrena en una palabra, son
conocidos con un solo nombre en la terminología médica popular.
Como tantos otros términos del folklore médico de Santiago, es
preciso anotar en esta palabra &u extensión y la tendencia a reunir
diversas entidades clínicas en una sola calificación. ·
¿
Qué es lo que usa la gente para este mal? Escuchad de boca
del pueblo mismo el remedio: ''lavarse con agua de mosquito yuyo
(Lippia nodiflora) y ponerse, después, sobre la parte enferma cata–
plasmas frías de hojas mutquiadas (masticadas) y crudas de la
misma planta". El "mosquito yuyo" contiene vestigios de saponi–
nas y sus hojas han sido usadas en infusión al igual que las demás
lippias (Haumann Merck, "Botánica", pág. 323).
Para precaverse de la "cangrena" dice Paz en la obra ya citada,
que usan las cataplasmas de hojas pisadas de paico (Chenopodium
ambrosiode o mu tífidum) 'desleíd
.en a ua hervida. Por mi parte,
he encontrado e
d ·
poblacion
uencia
la costumbre de pre
licando
a la herida un p
olido, la
misma fórmula,
ara idén-
tico mal y que
d " arbón cer-
nido, cuanto se e
i
to gue ha de
ponerse en la p rte gangrenada
on un poce
semilla de lino
molida, y un poco
e
remen 1na, todo bien mezclado se extiende
en una badana blanca,
y
se pone en la parte,
y
al cabo de ocho
horas, poco más o menos, se repite este remedio, hasta sacar la gan–
grena sin necesidad de operación; sino en caso forzoso, como es,
cuando no se quiere despegar la porción de carne corrompida; y
luego se le ponen los remedios conducentes para la total cura-
.,
' ' (1)
ClOn. • •
•
LA CARACHA
Con este nombre se conoce a cualquier af.ección pru.r1g1nosa de
la piel _del quichua: kharachi: carna, o de khara: ardor,
O·
de K 'ara–
cha: lepra.
(1)
Y agrega: ''Que el enfermo debe alimentarse mucho, para que c1·ezca
la carne después de sacada la que estaba gangrenada, porque de lo contrario no
sanará. Debe :tomar especialmente bastante vino
~generoso''·