Klassifikation d er südamerikanischen Sprachen.
ll
xcangena -
am Río Changuena.
[Mit Spuren von Kamakan.] (Pinart
[4], [7], S. 11-
12, L ehmann [2], T. I, S. 158-
175.)
e)
Sprachen d er Guaymi- Gruppe :
_
.
xMuoi -
in Miranda-Tal. [Mit Spuren von Z .-]
(Pmart [5], L ehmann
[2] , T.
I,
S. 158-
175.)
xMove oder Valiente- am Río Guaymi. (Pinart [5], L ehmann [2], T.
I,
S. 158-
175.)
x orteño -
an d er Nordküste von P anamá. [Mit Spuren von zentralameri–
kanischen Sprachen.] (Pinart [5], [8], L ehmann [2], T .
I,
S . 158-
175. )
· Mm·ire oder Bukueta oder Bonkota od r Bogota -
am Río Chame. [Mit
Spuren von Zé .]
(Pinart [5], L ehmann [2], T.
I ,
S. 158-
175 .)
xsab anero oder Savan ric od r Valiente -
im D epartemento Chiriqui.
[Mit Spuren von Zé.] (Seemann, Pinart [5], [8], L ehruann [2], T. I, .
S. 158-
175.)
xp enonomeño -
im Dorfe P enonomé .
[Mit Spuren von zentr a la m eri–
kanischen Sprachen .] (Pinart [5], L ehmann [2], T.
I ,
S. 158-
175.)
xpal"iza -
in Veragua .
(Espino a, T .
II,
S. 496, nur ein Wort.)
,
f)
Sprachen d er Talamanka -Gruppe :
-
T orraba oder Brurán -
am Río Tilorio.
[Mit Spur n von Coroado.]
(Gabb, S . 579-602, Thiel [1], S. 79-
113, [2], S. 623-
627, Fernández,
J.,
S.
105-
110, Pittier u . Gagini.)
Tirub oder Rayado oder Tiribi -
am Río Virilla. (Gabb , S. 579-602. )
l3ribl"i -
aro Río Coca und Río Tarire . [Mit Spuren von zentralameri–
kanischen Sprachen .] (Gabb, S. 527-578, Thiel [1], S. 1-
76, Gagini,
Grasserio [6], Pittier [2], S. 54-117, L ehmann [1], S. 633-636, [2],
T:
1,
S. 292-333 .)
><Estrella -
am Río
E.
trella. [Mit
puren von Coroado.] (Gabb, S. 579
bis 602, Thiel [1], S. 1-
76.)
.
Kabekar -
am Río Moy. [Mit Spuren von Coroado und zentralam ri–
kanischen Sprachen.] (Thiel [l ], S. 1-
76, Fernánd z,
J .,
S . 93-
103,
Loukotka [13].)
·Óiripó -
aro Río hiripó und Río Mlatina. [Mit Spuren von Coroado.]
(Thi l [1], S . 1-76,
L
lp;n¡;¡.nn [1], S. 633-
636.)
-xvicoyta ode1• Cachi od r Oro
i
oder Tucurriqu -
am Río Tarire. (Thi el
fl] ,
S. 1-76, Anonym b i F 'rnández,
J .,
S. 93-
103 ,
L
hmann [2],
T.
I,
S. 239-247.)
,
Brunka odor Boruka -
am Río Grand , Boruca. [Mit purcn von Kama–
kan.] (Gabb,
l::l.
579-
602, Thid
[l],
S . 79-
113, Valentini b i L eh–
mann [2], T.
I, ".
346-356.)
g)
prach n
d
r Guatuso- Grupp :
Guatuso -
a
m
Río Frío. [Mit Spur n von Aruak.] (Thiel [1],
Césp d es, Carmona, passim, Tristan bei Lehmann [2], T.
I ,
L ehmann [2], T.
I,
S. 403-
415, Pitti r [1],
-
10, Thi
bis 627.)
. 117-
152,
392-
394,
1 [2], S . 623
xauetar -
aro Río Grand .
[Mit Spuren von
oroado.] (Lehmann [2],
T. I,· S . 236-
237.)
xsuerr
-
am Río Tortuguer o . (B nzoni, S. 214, nur
in paar Worter.)
xKPpo odor Quepo -
aro Río P acuar. (Lehmann [2], T. I, S . 238, nm· ein
Wort.)
K()rob isi oder Kuer sa oder Rama vom Río Zapote . (Alvarez bei Conze –
mius [2], S. 96-
99.)
J1)
Mischsprachen rnit zcntralamerikanischen Elem rtten :
;¡:Koiba -
am Río Chagr .
(Santo Tomás, S . 124-
12 , L ehmann [2],
T. I,
'. 112-
122.)
Kuna. ode r Bayano od r Tule od r Mandingo ode r San
las -
in Panamá,
Tulo und San Blas mit Hinterland. (Cullen [ 1], [2], S. 99-
102, See–
mann, Puydt, S. 100-
105, B or endt, Pinart [2], S . 12 -
129, Si .b erger
bei Brinton [2], S. 3, Pinart [3], [7], S. 7, Princ [1], S. 119-
124, [2], [3],
Llisa, IIeath bei L ohrnann [2], T. I, 13 -
139, Gassó, B er ongupras ,
Wass én [2], Loukotka [ 13].)
xKu cva od er Darien - an d er Mündung d es Río
trato . (Wa f er bei Dampi r,
S.
266~283,
Waff'r und Acosta b e i L ehmann [2], T. I, S . 126-
127.)
.í)
Mi. ch sprachon d er Barbákoa- Gruppe : .
XBarbákoa -
aro Río
r.
ouandé und Río P a tia.
(Nicht. .)
Kua iker- am RíoCuaiquer. (Tria n a, S.51 , Ortiz [1], S. 32- 33,, anAntonio.)
T e lembi -
a ro Río T elombi .
(Andrl,e, S. 791 -
799.)
K ayápa -
a ro Río
ayapas . [Mit Spuron v on zPntralamerikanischen
Spra chen. ] (BasuJ·co , Metalli , Wilczynsk i f1] , [2] ,
eler, T. I, S. 18-
48,
Ha r rett, B euchc-t.t u . Rivet. [1] , S. 63-
70.)