Previous Page  19 / 78 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 19 / 78 Next Page
Page Background

\

Klassifikation d er südamerika nischen Sprachen.

Sara -

zwischen Río Tiquié 'und Río Piraparana. (Koch-Grünberg [13],

T. IX, S. 570-589.)·

-

Omoa- an d en Quellerí d es Río Tiquié. (Koch-Grünberg [13], T. IX,

S. 570-589.)

T oloa -

am Río Piraparan

a. (Koch- Gr

ünberg [13], T . IX, S. 570-

58.9.¡

Palanoa -

am mittler en

Pirapara.na

.

(Koch-Grünberg [13], T. IX,

S.

570-

589 .)

. .

Erulia -

am Río Piraparana. (Koch-Grünberg [4], S. 200, [8], Anhang,

[13],

T.

IX,

S.

570-589 .)

Buhágana -

am Río Piraparana, (Koch-Grünberg [4], S. 200, [8), An–

hang, [13], T. IX, S. 570-589.)

D csána oder Uina -

zwischen Río Tiquié und Río. Caiary.

[Mit Ein–

schlii.gen von Karaibisch.] (Koch -Grünberg [4], S. 200, [8], Anhang, [13]

T. IX, S. 812-

832, Stradelli [1], S. 278-

283 .)

Ciránga oder Siriána -

am P aca -igarapé. [Mit Spur n von Karaibisch.]

(Nimuendajú [15].)

Uaíana- am Río Caiary. [Mit Spuren von Karaibisch.] (Koch-Grünberg

[4], S . 200, [8], Anhang, [13], T. IX, S. 153-

192.)

Tuyúka -

am Río Tiquié. [Mit Spuren von Karaibisch.] (Koch- Grünberg

[4], S. 199, [8], Anhang, [13], T. IX, S. 153-

192.)

Tukano oder Dace oder Dag ex e oder Daxseá oder Tokana. -

am Río

Tiquié und Río Uaupés. (Wallace , Anhang, Coudreau [3], S. 464-

474,

Pfaff, S. 596, Koch-Grünberg [4], S. 199, [8], Anhang, [13], T. VIII,

S.

951 -

972, Stradelli [ 1], S. 257-

261, Kok.)

anána -

am Río Caiary, b éi der Cachoeira dos Araras . (Koch-Grünberg

[4], S. 199, [8], Anhang, [13], T. IX, S . 153-192, Stradelli [1], S . 262

bis 270.)

a íkana oder Pira-tapuyo -

am Río Papury.

[Mit Einschlagen von

Karaibi:sch.] (Koch-Grünberg [4], S. 199, [8], Anhang, [13] , T . IX, S . 153

bis 192.)

Bará -

an den Quellcn des Río Tiquié. [Mit Sp1n n von Kara ibisch.]

(Koch-Grünborg [4), S . 199, f8], Anfuang,

[~3],

T. IX, S . 153-

192.)

asoua oder Pisa- tap1.1yo

am Río Caiary. [Mit Spuren von Karaibisch.]

(Koch-Grünberg [4],

. 200,

[Sll,

Anhang, [13], T. IX, S. 153-

192.)

T olá -

Nachbarn d er Sara. (K<i>ch-Grünberg [4], S. 200, [8), Anhang,

[13],

T.

IX, S. 570-589.)

.

rubú-tapuy

o-an d

n Quellen des RíoCaiary. (St

radelli

[1], S. 274-

278.)

Patsoka oder

Iurn.ty-

tapnyo -

am Río Apapori

1.md

Río Abio.

[Mit

Spuren vo

n Karaib

isch.] (Stradelli [1], S. 286-

292.)

P amoá oder Tatú-tapuyo -

an den Quellen d s Río Papury und

Tuy- I garapé. (Stradelli [1), S. 270-

274.)

Moxdoá oder Karapana-tapuyo -

zwischen Río Papury und Río Caiary.

(Schmidt bei Koch-Grünberg [13], T. IX, S. 139-

150.)

Doxkapura -

am Río Papury. (Rivet, Kok u. Tastevin, S. 191-

192,.

nur ein paar Worter.)

·

Makuna -

¡:¡,n d er Mündung d es Río Apaporis . (Igualada [2].)

Tanimuka odcr Opaina -

am Río Popeyaca und Río Guacayá. (Batet.)·

D atuana -

am Río Apaporis,

Jachbarn d er Tanimuka.

(

ichts.)

Menimf'hc -

an der Mündung d es Río Miriti-paraná.

(

ichts.)

66. Garú- Sprachfamilie.

Garú od r Guarú -

am Río Mamurá und Río Cuana, Zufluss d er Meta.

[Mit Einschlagen von Aruak.]

(Igualada [2].)

67. Bora- Sprachfamilie.

Bora odPr Meamuyna od r Miraña oder Airasú oder Miranha Oira Assú.

Tapuya -

am Río Cahuinary. [Mit Einschlagen von Tupí.] (Martius

T. Il, S. 279-

281, Whiffen, S . 307-

310, Farabee [2], S. 152-153,

S minario, S. 92-

93, Tessmann [2], S. 279-

280, Igualada [2]1.)

ImihiUi oder Emexe ite- an der Sierra Futahy . [Mit Einschlagen von

Tupi.] (Koch-Grünberg, [4], S . 202, [8], Anhang, [9], Barcelona,

J.

de,.

Pupiales. )

Faai -

an der Sierra Futahy.

(Koch -Grünberg [9] .)

onuya -

am Alto Cahuinary. [Mit Einschlagen von Tupi.] (Tessmann

[2], S. 583 nur ein paar Worte r, Barcelona,

J .

d e .)

Muinane- Nachbarn d er Uitoto. [Mit Einschlagen von Tupi und Spuren

von Uitoto .] (Tessmann [2], S. 337, Barcelona,

J.

d e .)

68. Simaku-Sprachfamili e .

Simaku oder Oruaríña -

am Río Chambira. [Mit Spuren von Pano.1

(Tessmann [2] , S. 508-

512.)