Klassifikation dcr üdaroerikani chen
prach n.
19
:).
Mo b i.m i - prachfaroili e .
Mobimi -
aro Río Marooré, Río Yacuroá uncl Río R apulo.
[Mit Ein–
chlag n von Aruak.] (Hervá [1], Orbigny, S .. 80, H eath, S . 6 3-6 7,
r 6qui-Montfort u. Rivet [8].)
6.
Kan ieana- Sprachfaroi li e .
Kanieana -
aro Río Marooré und Río Machupo . (Créqui -Montfort u.
Rivct [5].)
7. J tonam a- S prachfam ili e.
Itonama -
aro Río uncl See von Itonaroa. [Mit Einschlagen von Aruak..]
(Fons ca, T .
II,
S. 240-
243",
Jordenskiold beiRivet[9],Créqui -Mont –
fort u. Rivet [9].)
' 8.
H9.
90.
!) l.
92.
!)3.
94 .
95.
Mosetcne- prac hf aro ili e .
Mosetone oder Magdaleno -
a ro Río Maniqu í uncl Río Securé . (Herrero,
H cath , S. 683-
687, Cardús [2], S. 310-
311, Orbigny, S . 80, Armentia
b e i Lafon Qu v do [10], S. 30-
94, Bibolott i.)
Cimanc oder Chomane -
aro Río R apulo. (Nordenskii:ild [6], passim,
Wcgncr
[l],
[2], passim.)
L Pko - Sprachf aro ili e .
Leko odor L ap alapa -
aro Río B eni, Río Tipuani, Río Mapiri und Río
Yuyo. (Wedclell, Brinton [5], S. 75-
76; Cardús [2], S. 314, H errero b ei
L afon o Queved o [12].)
Ynrakar -Sprachfaroili e .
Yuntkar oder Yuruxure- anden Quellen des Río Seoure, Río Chapár e
und Río Chirooré . [Mit Spuren von P ano .] (La Cu eva, Holten, S. 113
b is 115, Norclen kii:ilcl [3] , S. 232-
23 8.)
J-lu
mah u aka- Sprachfaroilie.
~ Humahuaka
od0r Oroagu aka -
in Juj uy, Tilcará uncl Huroahuaca.
(Toromas ini, S. 192, nur Eigcnnaroen.)
xokloya -
am Río Normenta, Necay.
(Tomroa ini , S. 191-
194, nur
Eigenn am en.)
Atakama- Sprachfami li e.
xAtakama oder {unza oder Lika n tai- in der Wü
te
Atacaroa.
[Mit
puren vou Aruak.] (PJ1ilippi , S .. 66-
67,
ioore, S . 48-53, Tschucli
[2], T. V, S. 82--83, Va'issc, San R oroán, Schuller [1].)
Ci kit o- Sprachfamil i .
Úikito -
aro Se
e
von Xaraycs und Río San Miguel. (Gilij, T . III, S. 244
bi s 248 und 334-
339, Caroaño , Kriegk, Fonseca, T. I, S. 365-
367,
Aclaro u. H enry, Lafone- Quevedo [13].)
San
iroonianos -
aro Río Danubio uncl in der Sierra San Siroon . (Sneth–
• lage, H. [3], S. 293.)
'ur ápa -
aro Río Piray.
(.1:
orclenskiold [3], S. 231-237.)
Gua tó- Sprachfaroi li e .
Ouató -
an der Laguna de Ub rabá . [Mit Spuren von P a no.] (Cast elnau,
S. 283-
284, Schroidt [2], S. 262-
279.)
Z arouko- Sprachfaro ili e .
a)
ordsprachen :
Guarañoka odcr Km a o -
an der Salina de San. José . (Anonym Paris,
Bclaicff [5], Oefner , S. 101.)
Potur ro_ -
a ro Río Otuquís . (Anonyro P a rís, Bela ieff [5].)
Mu surakt -
achbarn d er P oturero.
(13ela i ff [5].)
·
K autarie oder Quie -
aro Río Quies. (Belaieff [5].)
x zamul~o
-
iro Gran Chaco, 61°. [Mit Spuren von Cikito.] (Hervás [1],
Orbtgny, S. 89, Loukotk a [5] , S. 845-
847.)
'loro ?dcr
~or<;>toka -
in San
~uan,
iro Innern des Gran Chaco . (Anonyro
Pans, Creqm-Montfort u. Rtvet [1] , S. 326-
327 nur 5 Wi:irter Frie
b ei Loukotka [2], S. 99, nur
in Wort, Bela ieff [5].)
'
x
~ara~~
-
iro Innern des Gran Ch aco.
(Nichts .)
x
malugtla -
aro Río San R a fael.
(
ichts.)
T irál ua oder Siracua -
aro Río P arapit í. (Norden skiold [4], S. 324,
Belai ff [5].)
b) Süd prachen:
Caroakoko -
b
i
Forte Olimpo und B abi a N egr a . Zwei
Dialek.te:
Can:akoko- (Boggiani [1], S. 99-
122, [8], Frie b ei L ou
kotk.a [2],S. 560
b1 ~
577, Baldus [2], S. 401-
416, B elaieff [6],
B~ldus
[6], Boggiani
b t Loukotka [14], S. 22-
31.)
2*