Table of Contents Table of Contents
Previous Page  272 / 432 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 272 / 432 Next Page
Page Background

MAC

Ay. URCO.

, Ar. Huentrú, huenthú/ Entre los ranqueles,

alka, wentru.

G. Cuymbae, me.

MACHORRA.

Q. Chamccani.

Ay. Comí, huarccanca.

Ar. Múlo.

G.

Cuña me mblrá, cuña mé mbirá y mbae.

MACHUCAR.

Q. Cayactani, chhocrini/ La carne viva, chhi–

pachicuni/ Hueso, carne o tasajo, zacthr_

ccarini, ccutani, CHHARQUINI/ Machu–

·.:!ar, YACTTAY

1

Machacar, moler, CHAN–

CAY.

Ar. Thanan, thúnún / Entre

los

ranqueles,

allfüln.

G.

Ayapa~og,

ay camb"i,

amongu

rubichó,

ayapá yupcá.

L.

T. Ma·.:!hucarse,

losyapamás~,

loceyapa–

másy.

MADEJA.

Q. Ccahua .

Ay. Huñi.

Ar. Chuiñ.

G. Ynymbó apaqfía.

L. T. Hacer madeja,

yapcauá~,

yapcauaá.

MADERA.

Q. Kcullu/ Viga, curcu.

Ay. Kero.

Ar. Madera, leña o -cualquier palo o árbol,

ma~úll.

G. lbi"rá.

L . T. Cosa de madera, éle teté / La madera,

••

MADRASTRA.

Q. KHEPAMAMA.

Ay. Ulauisa tayca. '

Ar. Ñuquentu, pelcu ñuque .

G. Tuba ti",

~~

angá.

MADRE.

Q. MAMA / Madre mía, MAMAY / Tu ma–

dre, MAMAYKI / Su madre, maman / Vues–

tras madres, mamayki-cuna/ Seño·ra prin.

cipal o de sangre noble, MAMA CONA/

Una ceremonia de sentido agrícola (véasE:

MAIZ) , MAMA COHA/ Lafone Quevedo

dice lo sigui ente : "MAMA, trato• que dá

la servidumbre ·i!riada en una casa a

la

ama o patrona, quién para ellos, es MA–

MA. SEÑORA". También se u sa en lugar

de las voces tío , tía, hermana mayor, etc .

MAD

Agrega a continuación: "MAMA, madre,

todo lo que es principal, así

PACHA.MA–

MA, LLASTAY,

la madre

del mundo.

Llastay del lugar se dice a PACHA MA.

MA, el númen/ Etimología, MAMA, por

HUAMA, primer origen/ MARMI es igual

a HUARMI; MAMANI, a HUAMANI; MA–

TA,

a

HUATA y MAMA, a HUAMA'' /

T ermina Lafone Quevedo: "MAMA KE–

CHUNA, juego de niños que forman de.

trás de uno que hace de madre y otros l o

roban".

v.

juego.

Ay. MAMA/ Madre naturaleza, tayca, yoca–

chiri/ MADRE ESCO-GIDA, MAMA AJ .

LLO y no1 ojllo ni menO$ oello/ Madre o

señora , nombre de reverencia, MAMAY

1

Bertonio

dice

que

las

voces MAMAY,

MAMATAY, MATAY

son quíchuas/ En

cambio, el aymarista Villamil

de Rada

so·stiene que MA y MAMA son raíces pri.

mordiales del aymara.

Ar. Nuque, PAPAY/ La madre de las muje . .

res , coñihue,

q

~ed.iñ/

.Moderna, ñuke, pa–

pay. •

G.

Mennbíra upá, membi" rirú/ Moderna,

si .

L. T. UMUÉ / Madres, emueél / Madre, ma.

triz, coóp, cueuyáp.

MADRIGUERA.

Q. Hutccu/ Madriguera de conejo, ccoyhua-

si.

Ay. PPIA.

Ar. Lolo.

"G. De ·i!onejo, tapi ití quá ra.

MADRUGADA.

Q. Tutapacuy.

Ay. Kalta.

Ar. Hueuún.

G. Coe, coe yequa á.

MADRUGAR.

Q. Tutamanta hattarini.

Ay. Aroma.

Ar. Lihuentun .

G.

Co~

ymbobé apva, na chereroco ei" cheque .

MADURAR.

Q. Tutapachipayani / Lo• no maduro o a me.

dio madurar, CHAUCHA, poccoy, p okoi.

Ay. POCOTHA .

Ar. Avun, lúvn / Moderna, afün, akun, treun .

G. Ypiü ,oñemombi" ü / La fruta , hoguiboyü .

L. T . El melón, atyy, atyp / La sandía, ap-

má~,

apmaá, apmap/ La postema, acsiotp,

acsiotc~,

acsioty / El zapallo ,

caláma~, ca~

lámy / La fruta,

aty~,

atyy .

-272