Table of Contents Table of Contents
Previous Page  234 / 432 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 234 / 432 Next Page
Page Background

HAB

HABA.

Q

PURUTU.

Ay.

PURUTTI/

Todas las hortalizas comes–

tibles,

cchihua/

Una que se come cruda,

paco/

Comerla,

pacotha.

Ar.

AGHUA.

G.

Cumandá.

L. T.

POLOT6, canács.

\

HABER.

Q.

Capun, cachean.

Ay.

Hucatha/

Este idioma tiene 25 acepcio–

nes del verbo haber consignadas por Ber–

tonio/ Haber crecido las plantas (o los

árboles),

alirayaña.

Ar.

Gen, mlen/

Haber menester,

d:uamyen,

llidmeyen, puñeyen/

Haber o tener

·~ua­

tro,

MELIN, MELI.

G.

Aicó, aimé.

L.

T. Haber mucha fi·uta en un árbol,

uJa_

cái~,

ulacáyy,

HABIL.

Q.

Yachapa runa/

Hábil, prudente,

AMAU-

TTA.

Ay.

Musani, musalla

o

arichuymani .

A1·. Ser hábil,

gúnengen.

G.

Puacá, oyapó cuaába.

HABITACION,

casa, rancho, nido.

Q.

Huasi/

Con sobrado ,

marca huasi/

Casa

o habitación redonda,

suntur huasi·

Ay.

Uta/ Molloko uta,

una casa redonda que

tenía un mástil en el medio/-

Tutuni uta.

Ar.

Mlcheu, ruca, tavu.

G.

Og/

Dic·~ión

y grafía modernas,

Oga.

HABITAR.

Q

Tiaycuc, huaziyoc.

Ay.

Utpa thaancatha.

Ar.

Mlen/

Entre los ranqueles,

rukaukiHen .

G.

Aicó, aicobé/

Di·~ción

y grafía modernas,

ibipora.

HABITO,

costumbre.

Q.

Yacha ccuscacay.

Ay.

Hisqui, yanca yatichatha/

El vestido,

isi.

Ar.

Ad/

Tener hábito,

ad·n, adgen.

G.

Tequabaí, aipocuaá.

HABLAR.

Q.

Rimani/

Hablar de otro,

rimarini.

Ay.

Arusitha/

Prorrumpir el niño en hablar,

arsjaña/

Hablar o decir,

saña/

Hablar de

1

uno,

lippicatatha-ro.

Ar.

Dúgun/

Hablar de otro,

dtúguln/

Hablar

claro,

huivd'ugun, eln, muln/

Hablar bien

de otro,

cumelcan/

Hablar mal,

hueralcan:

huele

o

goymad·u,gun/

De otro,

d!ugayen/

Por

otro,

dul{unman/

Moderna,

denun.

HAC

G. Añe e, guiñe enga/

Hablar de otro,

amongetá, añe e/

Dicdón y grafía moder–

nas,

monguetá, ñe é .

L. T.

Olóm«;, olómy/

Hablar con otro .voL

viendo el rostro,

taepéi«;, taepey.

HABLADOR.

Q.

Kcanamachi.

Ay.

Aro camana, aroncati /

Hablador, elo–

cuente,

aruniña/

Serlo ,

ma aru queri.

Ar.

Papav.

G.

Hablador en

·~ont1·a

de

uno,

cheñeengaí

yehupé.

L. T .

Olomyeump.

, HABLADURIA,

hablilla.

Q.

Rimanin.

Ay.

Chuchatha, pampaqui arusitha.

Ar.

Piam dugu .

G.

Cheremóe guiñenga.

HACER.

Q.

Rurani/

Hacer cerco con cañizos,

KHIN–

CHA.

Ay.

Luratha,

verbo general para todas las

voces/ Ha-cer vivir las plantas,

aliascaña/

Hacer desplegar las plantas, tomar cuer.

po, ramifica.r ,

alitatayaña/

Hacer p-lante–

les o almácigos,

alchayaña/

Ha-cer .venta,

aljataña/

Hacer competencia,

aljaruyaña/

Hacer vender,

aljayaña/

Hacer

·~onfesar,

prorrumpir, decir el hecho,

arsuyaña/

El

que hace,

lúraman/

De lo qu e se h::

j.ce,

yatiña .

Ar.

Muln/

Hacer así,

vemn vamn/

Hacer

CO–

rre'!', corretear,

neculcan/

Moderna,

femn,

dleuman.

G..

Ya.pó

, aiticá/

Dicción y grafía modernas,

jhi'mba jhetava, jhecó/

Hacer así,

ay.apó,

amóña, nga.

L .

T.

Tic, ty /

Hacer burla,

tipes tic;, tipecé.

tyy/

Hacer calor,

alupc;, alupy, alupty /

Hacer frío ,

queic;, queiy, queypty /

Hacer

mal,

tiquéyusc;, tiquéyusy .

HACERSE.

Q ~

Poniendo

YANI

o

RURANI

signifi-ca ha–

cerse aqueJ!o/ Poniendo

CHINI

significa

mandar a hacerse / Poniendo

YACHINI

significa hacer que se haga así de suyo,

v. gr.:

yanichani,

hacer morado/

Yaniya–

ni,

ha:\!erse morado.

Ay.

Hakhsaraasitha, amahuasitha/

componiendo los verbos con la

ASI

o

YÁSI.

Ar.

Huimn.

Uñisitha,

partícula

G.

Hacerse amar,

ayeaihubucá/

Hacerse de

rogar,

hata hataiaycó/ Añemo acatey/

Hacerse estimar,

añembo yerobia ucá.

1

L .

T. Hacerse viejo,

umuequétc;, umequéty.

-284-