·-~-
Q.
Representa en este idioma tres sonidos
diferentes. "Cuando la H
-di·<:!e Miguel
Angel Mossi- está con propiedad en la
palabra, su pronunciación es gutural aspi–
rada (como la
hebreo-árabe),
o como pro–
nuncian la
e
los
toscanos,
V.
gr.: HÁSA
por casa o como Io·s
ingleses
y
ale1Ilanes
en
HOUSE, HAUSE, HAND, o HAPPY, etc.
Pero si a la H sigue el dipto•ngo UA, UE,
UI, UO, UU se pronun·<:!ia como en
alemán
y
anglo-sajón
HWA, HWO, o como en
es–
pañol
HUE,VO, HUESTE;".
Mossi agrega: Tiene pues, la H tres ofi–
cios; en el primero• representa impropia–
mente la aspiración de la YAl N
he.breo–
árabe,
gutural profunda, casi como la
J
española;
en el segundo• se representa a
sí misma con toda propiedad, v. gr.: HÁ–
PPIY, agarrar y agarra tú; en el tercer
ofido hace las veces de E
hebrea
y H
la–
tina
y
castellana,
·como en habeo, haber.
De este modo• es la H en
huáuke,
hermano
del hermano;
huáhua,
Griatura e hijo de la
madre, pues significa parido, del verbo·
HUÁCHA.Y, parir. Si la H viniera en com-
binación con P, .esto es PH, no tiene más
fuerza qu.e la aspiración natural ha-ciendo sentir la P con claridad
y
con todas las vo–
cales que le siguen, así: PHATAN, revienta o cosa blanca
·<:!omo
costal; PHICHCA,
cinco, número•;PHUYU, nublado, neblina; PHúCUY, soplar, sopla tú, pues el infiniti–
vo se separa siempre de la segunda persona del imperativo presente, como sucede en
latín,
pero mudada la significación activa en la pasiva, v.
gr.:
amare, amar; impera–
tivo, amare, seas amado tú. Sin embargo de lo dicho•, aquí debemos advertir que
la
verdadera pronunciación de la H radical
hebrea
no se_parece a ninguno de los tres mo–
do•s indicados, pues antiguamente la HAIT o HET
hebrea
se pronunciaba. KHET, como
lo indican todos lo'S nombres de la Biblia que
se
tradujeron por CH - KH y en su
origen tienen la H so·la, así: HAM-CHAM o KHAM; HARAN, CHARAN; HOBAR -
KHABO~RAS,
en
griego
que traduce la H en CH
latina
por KHI. Por este motivo, noso–
tros la traduciremos cuando sea propia por K
·<:!on una comita. a modo de apóstrofe,
así: HARAN - K'ARAN, arder o escue·<:!e; HIRIN que es verbo herir castellano·, sue–
na en quíchua K'IRIN, herida; el verbo K'IRINCHAY
significa propiamente hacer
he1·idas esto es, herir (Véase la pronunciación de esta letra en la K). (Mossi).
Ay. Es •<:!onso•nante del alfabeto aymara. Son numerosos los vocablos que comienzan con
ella. En HUA tiene la pronunciación de W, V y U.
Ar. También foTma parte del abecedario araucano . Véase
G
en
GH
y T en TH.
G.
En el guaraní tiene la misma pronunciación de la H eastellana, pero es aspirada
después de
J.
L. T. Es consonante del alfabeto de Machoni. La H aspirada reemplaza a la
J.
Lá H fi–
gura en lo•s alfabetos
allentiac, mataco, chaná, tehuelche, ona
donde la H aspirada
reemplaza a la F; en
abipón
y
mocovi
donde hay una H casi muda
y
otra que es equiva–
lente a la S inicial y subinicial de primera perso1na en la mayoría d e los verbos. En el
alfabeto
toba,
como en el lule tonocoté de Machoni la H es igual a la
J.
-288-