![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0094.jpg)
- 88-
el pueblo se daba
ca.zaa la perra lanuda y e la arrojaba en una ho–
guerra. Se habia tratado de una condenada, tran formada n
atlco.
Tal e la intere ante mue t ra de cuento indigeua, r cogido en
nuestros dias.
Nos referiremos tambien en este capitulo, por recopilaci6n pos–
terior a las informaciones de los croui tas, a la valiosisima colec–
ci6n de
20
cantare quichuas, que alude Markham (1)-"twenty
ancient Inca Songs" ;-colecci6n que, junto con el texto del
Ollwntay,
pertenecia al que fue cura de. Laris, Dr. Pablo Justiniani.-E os
cantares fueron copiados por Markham; degraciadamente la muer–
te orprendi6 al ilu tre investigador antes de que le fuera posible
publicarlos, como, sin duda, lo habria he.cho, prosiguiendo su obra
de estudio
y
divulgaci6n dentro de la Sociedad Hakluyt. De la in–
ersi6n de e te autor t ranscribimos este lindo canto que apare·ce en
la pag. 61 de
Los I ncas del P e1·u :
Guarezcamosos en la bendita sombra.
Guarezcamosnos en la bendida sombra.
Yahahaha,
Yahaha.
'' 6
En d6nde esta ?
6
D6nde, d6nde, oh, d6nde
1
Aqui esta, aqui, aqui, oh, aqui.
Yahahaha,
- Yahaha.
"Donde florece el linclo cantut
Donde sonrie la flor de la chihua
Donde se inclina el suave amancay
Yahahaha,
Yahaha.
'' i
Alli esta
! i
Alli, alli, oh, alli
!
Si, respondemos, alli, oh, alli.
Yahahaha,
Yahaha.
(1) Ollanta, an ancient Inca, drama,
pag.
16,
y
Los Incas del Peru,
page.
127
y
135.