Table of Contents Table of Contents
Previous Page  78 / 190 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 78 / 190 Next Page
Page Background

SALMOS, 67.

snruypa niskantataj angustiapi

cashajtiy.

15 Holocaustosta huirayachis–

ka animalcunamanta ofreceskai–

qui, · corderocunaj inciensoncu–

huan: huacasta macho cabrasta–

huan sacrificasaj. (Pausa.)

16 Jamuychej, uyariychej, tu–

cuyniyquichej Diosta manchaj–

cuna, huillasajfaj almaipa ruapu–

buaskanta.

17 Paita huajyacurkani simiy–

huan; alabaskataj carka kallui–

huan.

18 Sichus iniquidadta sonkoipi

kahuayman chaika, Jehovaka

mana uyarihuankachu.

19 Pero ciertomanta Dios uya–

rihuanfia, m::acionniypa vozninta

uyarerka.

20 Dios bendiciska cacbun, pi

mana oracionniyta kesachahuar–

kachu, nitaj JlliYayninta iioka–

manta kechuhuarkachu.

bios, y habl6 mi boca, cuando

angustiado estaba.

15 Holocaustos de cebados te

ofrecere, con perfume de carneros:

sacrificare bueyes y machos ca–

brios. (Selah,)

16 Venid, oid, todos los que

temeis a Dios, y contare lo que

4a becho a mi alma.

17 A el clame con mi boca, y

ensalzado fue con mi lengua.

18 Si en mi coraz6n hubiese yo .

mirado a la iniquidad, el Senor no

me

oyera.

19 Mas ciertamente

me

oy6

Dios; atendi6 a la voz de mi

suplica.

20 Bendito Dios, que no ech6

de

st

mi oraci6n, ni de

mf

SU

misericordia.

67

Dios misericordiayoj ca-

67

Dios tenga misericoi'dia de

chun fiokaycupaj , bendeci-

nosotros, y nos bendiga;

huachuyeutaj, uyantataj fiokay- haga resplandecer su rostro sobre

cuman lliQipichimuhuachuycu; nosotros (Selah);

(Pausa.)

2 :&anniyqui jallp'api rejsiska

2 Para que sea <;onocido en la

cananpaj, tucuy naciones ucupi- tierra tu camino, en todas las

taj salvacionniyqui.

gentes tu salud.

3 Runacunas alabasunkancu,

3 Alabente los pueblos, oh

0

Dios, tucuy runacuna confe- Dios; alabente los .pueblos todos.

sasunkancu.

4

Nacioneska cusicunkancu,

4

Alegrense

y

g6cense las

kocbucunkancutaj ; imaraicuchus gentes;

porq~e

juzgaras

l~s

P,Ue–

. runacunata justiciahuan juzgan- blos con eqUidad, y pastorearas

qui, jallp'apitaj nacionesta mi- las naciones en la tierra. (Selah.)

chinqui. (Pausa.)

5 Runacuna confesasunkancu,

5 Alabente los pueblos, oh

O Dios, tucuy runacuna confesa- Dios: todos los pueblos te alaben.

sunkancu.

6 Jallp'a pokoyninta konfia; . 6 La tierra dara su fruto: nos

Diostaj, Diosniycu, bendecihuas- . bendecira Dios, el Dios nuestro.

kaycu.

7 Dios bendecihuaskaycu, 7 Bendiganos Dios, y temanlo

jallp'aj tucuy cantusnincunataj todos los fines de la tierra.

paita manchankancu.

68

Dios jataricunka, enemi–

gosnin ch'ekeraskas can–

kancu, paita chejnejcunari fiau–

pakenta aikenkancu.

2 Imainatachus k'osfii apa–

cbicun, jinallatataj paicunata

72

68

Levantese Dios, sean es–

parcidos· sus enemigos, y

huyan de su presencia los que le

aborrecen.

2 Como es lanzado el humo, los

lanzaras: como se derrite la cera