Table of Contents Table of Contents
Previous Page  101 / 190 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 101 / 190 Next Page
Page Background

SALMOS, 81.

2 Salmota okariychej, tambo–

riltataj. orkomuychej, c'acha ar–

pata salteriotahuan.

3 Trompetata tocaychej quilla

seiialaskapi, mosoj quillapi, so–

lemne fiestanchej p'unchaypi.

4 Imaraicuchus reglamin caika

Israelpaj, leytaj Jacobpa Dios–

ninpata.

5 Caita testimoniopaj cama–

cherka J osepi, Egipto llajtaman

llojserka chaipacha. Mana rej–

siskai vozta uyarerkani, nejta:

~

IIombronta carga uramanta

orkorkani; maquisnintaj canas–

tasmanta libraskas carkancu.

7 Angustiapi huajyarkanqui,

libra:rkaiquitaj;

cuticherkaiqui

ID!YUPi, truenomanta pacarkai–

qui; Meriba-yacus cantupi en–

sayarkaiqui. (Pausa.)

·· 8 Uyariychej runacunai, pre–

yencionta churaskaiquitaj: 0 Is–

rael, sichus uyarihuanquiman

chaika,

9 Mana kanpi ajeno dibs can–

kachu, nitaj exuraiio diospa iiau–

paken~i

c'urimnquichu.

10 Noka, Jehova, Diosniyqui

cani; maiken huichadchisurka

Egipto jallp'amanta: quichariy

simiyquita, iiokamin junt'achisaj.

11 Pero runacunaika mana

uyarerkachu niskaita; Israeltaj

mana munahuarkachu.

12 Chairaicu paicunata entre–

garkani quiquin sonkoncuj ca–

prichonman; quiquin consejos–

nincupitaj purerkancu.

13 jAy runacunaika uyarilla–

huanman, Israeltaj iiancunasniy–

pi purillanman!

14 Enemigosnincuta uskl!yta

urmarachiyman, · maquiytataj

contrariosnincuj contrancuta cu–

tichiyman:

15 Jehovata chejnejcuna so–

metecunancu paiman; pero tiem–

poncu huiiiaypaj canan carka.

16 Dios paicunata micuchin–

man astahuan mejor caj trigo–

huan, kakamanta lachihuana

misq'uihuantaj sajsachisunqui–

man.

2 Tomad la canci6n, y taiied el

adufe, el arpa deliciosa con el

salterio.

3 Tocad la trompeta en la

nueva luna, en el dia sefialado, en

el dia de nuestra solemnidad.

4 Porque estatuto es ·de Israel,

ordenanza de! Dios de Jacob.

5 Por testimonio en Jose lo ha

constituido, cuando sali6 por la

tierra de Egipto;

donde

oi len–

guaje que ·no entendia.

6 Aparte su hombro de debajo

de la carga; sus manos se quita–

ron de vasijas de barro.

7 En la calamidad clamaste, y

yo te libre: te respond! en el

secreto de! trueno; te probe sobre

las aguas de Meriba. (Selah.)

8 Oye, pueblo mio, y te pro–

testare. Israel, si me oyeres,

9 No habra en ti dios ajeno, ni

te encorvaras a dios extrafio.

10

Yo soy Jehova tu Dios, que

te hice subir de la tierra de

Egipto: ensancha tu boca, y

henchirla he.

11 Mas mi pueblo no oy6 mi

voz, e Israel no me quiso a mi.

12 Dejelos por tanto a la

dureza de su coraz6n: caminaron

en sus consejos.

13 jOh, si me hubiera oido mi

pueblo, si en mis caminos hubiera

Israel andado!

14 En una nada habria yo

derribado sus enemigos, y vuelto

mi mano sobre sus adve:rsarios.

15 Los aborrecedores de Jehova

se le hubieran sometido; y el

tiempo de ellos fuera para siem–

pre.

16

Y Dios

lo hubiera mantenido

de grosura de trigo: y de miel de

la piedra te hubiera saciado.

95