SALMOS, 81.
2 Salmota okariychej, tambo–
riltataj. orkomuychej, c'acha ar–
pata salteriotahuan.
3 Trompetata tocaychej quilla
seiialaskapi, mosoj quillapi, so–
lemne fiestanchej p'unchaypi.
4 Imaraicuchus reglamin caika
Israelpaj, leytaj Jacobpa Dios–
ninpata.
5 Caita testimoniopaj cama–
cherka J osepi, Egipto llajtaman
llojserka chaipacha. Mana rej–
siskai vozta uyarerkani, nejta:
~
IIombronta carga uramanta
orkorkani; maquisnintaj canas–
tasmanta libraskas carkancu.
7 Angustiapi huajyarkanqui,
libra:rkaiquitaj;
cuticherkaiqui
ID!YUPi, truenomanta pacarkai–
qui; Meriba-yacus cantupi en–
sayarkaiqui. (Pausa.)
·· 8 Uyariychej runacunai, pre–
yencionta churaskaiquitaj: 0 Is–
rael, sichus uyarihuanquiman
chaika,
9 Mana kanpi ajeno dibs can–
kachu, nitaj exuraiio diospa iiau–
paken~i
c'urimnquichu.
10 Noka, Jehova, Diosniyqui
cani; maiken huichadchisurka
Egipto jallp'amanta: quichariy
simiyquita, iiokamin junt'achisaj.
11 Pero runacunaika mana
uyarerkachu niskaita; Israeltaj
mana munahuarkachu.
12 Chairaicu paicunata entre–
garkani quiquin sonkoncuj ca–
prichonman; quiquin consejos–
nincupitaj purerkancu.
13 jAy runacunaika uyarilla–
huanman, Israeltaj iiancunasniy–
pi purillanman!
14 Enemigosnincuta uskl!yta
urmarachiyman, · maquiytataj
contrariosnincuj contrancuta cu–
tichiyman:
15 Jehovata chejnejcuna so–
metecunancu paiman; pero tiem–
poncu huiiiaypaj canan carka.
16 Dios paicunata micuchin–
man astahuan mejor caj trigo–
huan, kakamanta lachihuana
misq'uihuantaj sajsachisunqui–
man.
2 Tomad la canci6n, y taiied el
adufe, el arpa deliciosa con el
salterio.
3 Tocad la trompeta en la
nueva luna, en el dia sefialado, en
el dia de nuestra solemnidad.
4 Porque estatuto es ·de Israel,
ordenanza de! Dios de Jacob.
5 Por testimonio en Jose lo ha
constituido, cuando sali6 por la
tierra de Egipto;
donde
oi len–
guaje que ·no entendia.
6 Aparte su hombro de debajo
de la carga; sus manos se quita–
ron de vasijas de barro.
7 En la calamidad clamaste, y
yo te libre: te respond! en el
secreto de! trueno; te probe sobre
las aguas de Meriba. (Selah.)
8 Oye, pueblo mio, y te pro–
testare. Israel, si me oyeres,
9 No habra en ti dios ajeno, ni
te encorvaras a dios extrafio.
10
Yo soy Jehova tu Dios, que
te hice subir de la tierra de
Egipto: ensancha tu boca, y
henchirla he.
11 Mas mi pueblo no oy6 mi
voz, e Israel no me quiso a mi.
12 Dejelos por tanto a la
dureza de su coraz6n: caminaron
en sus consejos.
13 jOh, si me hubiera oido mi
pueblo, si en mis caminos hubiera
Israel andado!
14 En una nada habria yo
derribado sus enemigos, y vuelto
mi mano sobre sus adve:rsarios.
15 Los aborrecedores de Jehova
se le hubieran sometido; y el
tiempo de ellos fuera para siem–
pre.
16
Y Dios
lo hubiera mantenido
de grosura de trigo: y de miel de
la piedra te hubiera saciado.
95