- 122 -
vido ( 1i ldendorf, l. 597).
~~ambi
'n el je uíta anónimo refiere como
s
ha vi to
(p.
116)
que lo antiguo peruano comían
RU
comida ordi–
naria cuando «aquell a
e
tr
lla
no parecía con
la
pre encia del ol
»
1
•
6
b. Seoc'ón derecha.
Voz
choquechinchay
De é\náli . i difícil e in eguro. Advertimo desde luego
qne un
térmi-
1.1.0
parecidí imo, tal vez idéntico,
e
lee má-=
abajo como ley nda
del
fe–
lino con ojo. radiantes (grupo lateral n º
4;
ver
1O),
pero en el egun–
do caso
la
leyenda dice :
chuquechinchay.
Ateniéndono , por el momento, a la leyenda primera.:
choquechin–
chay,
resulta que: o ha
de
ser idéntica con la otra, egunda, o di tinta
de ella.
En el primer caso, ería un error o
lapsiis
caüimi
de Pachacn ti que
habrá quedado in·.corrección por parte de
Á
vil
a~
tan cnidacloso en otras
oportunidad . E:n tal ca o debería borrarse
choquechinchay
como
equivalente de Venu 'e pertina, puesto qne e .. te término que e tradu–
ce con «felino príncipe » (v. m. a.), corre ponde admirablemente al di–
bujo del tigre cuadriocular al que acompaña (v r
§
10).
En el ca o de que
choquechinchay
(leyen la de Venu v p rtina)
no e idéntico con
chuquechinchay
(leyenda d
1
felino con ojo radian–
tes), el a unto e compli a. La palabra
choquechinchay,
desde luego,
1
La co tnmbre le apodar a Venu matu ina s gún la. exigencia del tómago,
puede comprobar e taml>ién para otra. regione del m un
fo :
ver Vo
LPATI
~
orn i
· •
rornan
i,
etc., p. 352
(s tella dei fagiuoli,
en Oneglia
r
Lo·:tno;
stella della cena,
en
Sicilia; pero el autor no aclara bien si
tr< a de \ euu matutina o ve p rtiua).
En E paña, egún el Diccionario d la Real Academia E pañola, de de la 4ª edi–
ción, Madrid,
1
03 (ar ículo
mig'l,(,ero),
«lo~
pa,. tore. 11ama.n al lucero d e
fa,
mañana
el
liwero rniguero
porque al v rlo, e pon n a hacerl a
»
(miga : «pan de menuza–
do, humedeci o con a.o·ua, frito en aceite o gr
r
»,
ibicleni) .
El emin en te filólogo
e paílol don Am ' rico Ca. tro
e
pn11tó el t' rmino «l ucero mio·uero ·» entre los camp -
ino. ele la provincia de Gr anada, a
í
llamado « porqu luc en el momen o
dop.delo gafian e com u las rnig.: s ant ele salir a arar» (comunicación oral).
En Oren , Venus matutin a vece e llamada « la. trella p au derni » (invest iga–
ioneu nu r a ) .
En Nicaragua, ent r e lo i ndio
nbtiaba Venu matutina e llama
nístayuléro,
voz qu en
11
.ngnaje popular hi pano-m jicano, . nena
neztlayol-ero;
«el planeta
es a
í
lla1 do porque e pon a la ma.drugada cuando la.s mujere e
1
vantan a pre–
parar n la ceniza, (me ic .
nez-tli),
para l a t ortilla. , el maíz d e granad (mexic.
tlayol-li).
Vulgarmente
llamado
cagnero,
porque a e ta hora la
o·
nt nele ·atis–
facer sus uece ida d física. »
(LEH:MA :rN,
Zentral-A1nerika
I , p.
~40,
nº 27, Berlín,
1920).
También enu e pertin
tá xpue ta a apodo le la ci ada ca egoría, aunqu e
mucho meno que . u
alttr ego
de la
m e
clrugada; por
1
11101
en o, sólo pue
lo
citar
el término
«
1
ap a egua», corri en e n r lo camp inos de la provincia
el
Va-
1ladolid (inv tigacione nue 'tra ).
'
~