R
RAYML-
.
Pascua
o
fiesta
solemne.~"Este
nom–
bre
ntymi
su~ma
tanto como
p('U:icua
o
fiesta
solernne.''-VI.
XX.
R~
YMT P
4MJ:>
A. ,..-Oam<po
de
la
fiesta
y
pas·
ou.q princf;pal del sol.-"De
a]
lí
pasó
ocho
le–
guas ('l'úpac Yu
Pi:lllqui)
conquistando todos los
puebl~
q.u
;üló, bas
a un µirnblo de
Jos prin·
cipal
, laman
Eaymipampa,
j:]Ue
quiere
de·
cir
catnpo
8
la
lfiesta
y
pascua
JJrincipal del
sol
1
lle
a:a:Cü1
a
ymi.
"- VIII.
III.
'O
G.-
que
ve,
ir1,sp,eociona
o mfra.
-
V éase la transcripoióo q
ne
se
hace
en
la
voz
tucuyricoo.
_,_
II.
XIV.
RrnAc.-El
que habla.-
"El va lle de
rimao
est á
cuatro
legua§ al
norte de
Pachacámac
(la
proviu cia
de este
nombrt-i).
El
nombre
1
rimao
e¡;¡
p1\1'ticipio de presente, quiere decir
el que
habla.
Llamaron así
al
valle por un !dolo que
el)
él
h~lbo,
en figura de hombre, qne
ba.bla–
b~.i.
y
r-es pondía a
lo que le preguntaban, co,
mo
el
Oráculo dt:i Apolo Délphico
y
otros mu–
chqs q ne bubo tm la gentilidad antigua,
y
por–
que
hablaba
lfl
ll!ll)1aban
el
que
habla,
y
tam·
biéq
~tl
va.lle donde
estaba."-VL
XXXI.
Rµ:'l'r. -.
Nieve. - Véase la
tra,nscripcióu
que
se
hace en
la
voz
Ritisuyu.-I.
VIII.-El
in–
dio azuayo
llam~
1·azm
a
la
nieve.-¿
No
será
'ra zu,
voz caña
ri? ... .