XXVIII
OLLANTA
Y
gado por completo a la meditaci@n
y
al estudio de la
lengua , a la
que ha dedicado todo el vigor de su juventud
y
las luce ' de u pode–
roso talento, pasa su ob cura vida de cura de la capilla de un ho pi–
tal con el miserable neldo de
cuarenta pesos,
con lo que apenas puede
proveer a u subsistencia>> (').
Pero ni la enfermedad ni las privaciones pudieron debilitar aquella
voluntad indomable. Sus forzados ocios los entretenía en traducir, a
pedido de su leal amigo el señor
~afone
Quevedo, los himnos de Pa–
chacutic publicado· por Jiménez de la E pada (') y los Aylli de La
Rioja, y por último, com nzó a poner en limpio el manu crito de u
Ollantcty,
cuya traducción le había costado g-rande. de ·velo
y
estu–
llio continuados durant largos aiio , sin contar el e fuerzo material
de
~scribir,
estando paralítico, un total de 400 líneas, según el cál–
culo hecho por el mismo padre Mo ·i (' ).
Todo parecía conjnrarse en contra del anciano enfermo. El invierno
de aquel aiio fné ba tante crudo. <<Por ac:í.no ce a el frío que me tiene
los dedos helados, -
decía,
·-y
no me deja e cribit· aunque tengo los
o·uantes
» ').
Verdad e que más l1abia ele h elarle el invierno que lle–
vaba consigo
y
que lo ' mu ·ho año
y
a enfermedad habían ido recru–
clecie do.
·o , n es íritu
gigan:t~
·
obr pon)a a la debiliclacle de
n
t~
ra.
' a
c)audicacione de la vohmtacl. « La fortaleza
'una
v"róu<l
in la¡
uall)illgurna otra puede exi -
premios
ino de pué de ufrir
granel
S
(l,r
que Uacemo
neciamente no gJo-
riamo de nue. tra obra. »
Por e o él, agotado, aniquilado por el sufrimiento y lo año , no
abandonó el trabajo. Para confirmar e más en su teorhL filológica y pcr–
f
ccionar su
Diccionario hebreo-kjéclma-castellano,
cledicó "e a la
1
ctura
de la Biblia en el original hebreo, << de punta a cabo >>, como
1
decía;
lectura que le produjo la ati facción de aumentar con ·i n palabra ·
('}
R tcista Sa.·miento,
ue P araná, 31 ue julio do 1 95.
('} ERta• tra<lucciones fueron publicnua• por el seüor Lafono Qn vedo en su cRtudio
sobre
El culto <le Tonapn, Rtcisl<t <lel )[><seo ele La Plat<t,
tomo 111. Ln,
im¡¡ortnncin,
ele e•tc trnbajo le ha bcobo <liguo do sot· roprouucido en el presento Yolumcn, jwltn–
ment~
ron los
.tl.yllis
uo Ln, Uioja y otms trnuuccioncs que el Rcíior Lafono Quevedo
t:onservnbn con L'\.
correspondencia del pnd1·e
.Mo:=.!i<i
y
que bn
ta
nlun·n.
pet,llnneofan
inéuitas.
(•¡
Uartu al •ciior Lafonc Qucn·cuo, 29 uc junio do 1 91.
{ 1 )
arta al ociior Lafono QtW\'Cclo, 10 d
ugo. to ,je 1 91.
('}
urtu al •eiior Lafonc Qu<•vcdo, 13 de junio uc 1 91 .