Previous Page  30 / 336 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 30 / 336 Next Page
Page Background

X\' 111

OLLAN1'AY

Los filólogos europeo preocupábanse también ele dilucidar e ta

ene tión, aunque apartándose del camino seguido por el padre Mo si,

lo que les valió severas crítica ele éste. <<Ni el sistema de alitrracióu

de For ter, -

decía -

ni la gr;wedacl ele Grimm, ni la mediana ana–

logía de Bopp, pueden probar cosa alguna al objeto de hacer deriva1·

una lengua de otra ino admitiendo que todas ellas no on ino una

sola no aliterada , sino alterada (').

«He recibido ele Italia -

escribía en otra ocasión (' ), -

una gra–

mática la tina por el doctor Pozzi estampada en Turín en lengua ita–

liana que no lleva otro objeto ino recopilar todos los trabajo que

han hecho lo alemane

obre la lengua indoeuropea desde cincuenta

años a e taparte

y

toda la hi toria ele las diferentes fase: por la que

pa óla lengua latina desde

ab initio

entre lo umbro , o cos y lo que

se llamaban latino propiamente, y no he hallado nada de nuevo sino

tma confirmación de lo que he dejado escrito en mi

Tratad.o...

«He recibido también otro libro del eñor Barzilai, judío, impreso

en Trieste, sobre la ideografía de la escritura y lengua l1 ebraica,

creando un nuevo sistema para expli car el alfabeto y formación de la s

raíces; 11ero aunque su teoría e muy brillante y profunda, no ha al–

canzado

la

ute.

«

8-istem

rle Bar

iflli.

-La1

nguá

b brea fué dada a Adán

y

Eva

por Di s en

1,

cr ación. El alfab

t

o escritttra hebraica es obra de

los ho hres e n ru.entes

y

nuy perito de la leng·ua, eligiendo la for–

ma de' la le ,

j

u nom L'e

conforn~e

a sn emblema o paradigma, con

aquel on en de prog-resión que correspo ele a un plano bien dispuesto,

como digamos, g·eroglífico exprimen te un si tema filo. ófico-económico–

político, etc. La raíces con u verdadera significación son muy bien

aplicada por Fur t, en alemán

y

en italiano; pue Furst en un famo–

' O

hebraizante

y

m alegro ele poseerlo.

« De pué de la iguificación propia hebrea v. gr. : de alto

y

bajo;

delgado

y

grne o; atar y de atar; abrir y cerr:w, que on una antíte-

ulguna corre!<;ponden(

1

Ítl,

cnvi61c para quo se lo

intCI1ll'

~tarn.,

uu

~erm6u

en idioma

abip6n, que el

p~ture

Argnñurnz tuvo que dejar por indescür1>blo.

u famosa clave

frncns6 por completo, con lo que '' ino a tlemostrat e que sólo serv!a para intcrprotar...

lo quo ya estaba interpretado.

omo inventor de

m1

sistema,

110

¡ludo

subsh·nerse nl

s ntimiento

nn.turnl

de creer

c¡ue su invención era superior " las demú•. Uoblando del padre Mos•i, dcc!a que a¡Je–

nas hnb!a le!clo ulgo suyo, }let·o que lo tmcontruba demn iado empírico.

(') Carta

al

,eñor Lnfono Quevedo, 17 de enero de 1 89.

(•) Curta al Reñor Lnfone Que,- do, 14 de junio de H!

.