Previous Page  29 / 336 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 29 / 336 Next Page
Page Background

MIGUEL ÁNGEL

i\[Q

' I

XVH

do no on, en ub tancia, sino la mezcla 'de la radicale hebrea por

aposición».

Y

aun pareciéndole poco esta contundente afirmación,

termina su tanta v ce citada obra con e ta palabra que no dejan

lugar a duda obre el pen amiento del religio o filólogo. «Queda to–

davía la corona que poner a este

Tl'ataclo,

e deüir, tenernos también

hecho tm

Dicciona l'io sint tico nnvve1·sa l,

como prueba de todo lo dicho

y

ex-plicado en este de la formación

ica d

1

leng·uaje, i al público

de los lite.rato

y

al gobierno le agrada e nue tro trabajo, este no e·

ría más que la primera parte o intro lucción a l stndio concienzudo y

profundísimo del idioma hebreo fu ute de todo idioma principio de

toda literatura, inclu a la griega

y

sán crita que

in

e te fundamento,

queda en vano, in olidez ni filo, ofía a merced del capricho, de la

casualidad

y

de la moda.» No ll egó l paure 1\'[o si a publicar e te

«e tudio profundí imo

el

1

hebreo >> que, in duda, e vió obligado a

dejar para lo que, con má recur os que él, abordaran e te tema tan

intere ante· pero í no

el

dó su

Diccional'io heb¡

·eo-J.jéclma-ca.stella.no

,

colección de más 600 palabra kjéchua-ca tellana cuy<t raíz h brea

es a todas luce evidente. Qtte el padre 1\'[o i pudo ampliar e ta labor

e innega.ble; sólo le faltó para ello ti mpo y alud.

~n

1873 refu–

tando al padre .Ma¡nne LatJr me di

y

a

tarloa u pr

t

n ían que

no faJtasen el tiemp

on termi·

nar e te capítulo exponiendo a la Yi ' ta las radical

va cou–

gada

y

kjéchua con alo·una adjtmta, v . gr. la cald a, árabe aymará

y

huaraní, que pueden repre entar la cuatro parte del mundo » (').

No era una novedad el pretender derivar la lengua americanas

de alguna de la a iática que e con id ran como más antigua , por

haber sido el Asia la cuna de la humanidad, ogtn las más re peta –

ble opinione . Así como el padre l\Io i reclamaba para el hebreo el

privilegio de er la fuente de donde sa li ron lo idiomas amet'icano

Vicente Fidel Lór ez (pache) lo pretendía pam el án crito

y

aun lm–

bo quien afirmó que e te honor pertenecía a l gTiego (').

( 1 )

Tratculo fi$io/6gico

y

psicol6gico del lengnajc,

cn.p!tnlo IV.

(')

El pndt• .Apoliunrio Argniinrnz, onn6nigo do C61·dobn, e cribi6

tllltl

oln,·o cou lu

quo

proteud.ín.

Uemostrtu·

que todas la frn ses obsmu·ns do lo .. idiomn8 nmot·ioauos

¡Jo~

d!nu cxplicnr ncu<lieudo u la miz griega. Ciertnmento, con esto m6todo pudo :\cln ·

l 'fil'

nlgtmos

significado

ob otu·os p

L'O

el sefior Lafouo Quevedo, con qniou

mnnttnro