Previous Page  183 / 336 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 183 / 336 Next Page
Page Background

E CENA XIV

119

TV

a~oancttwa.n ~tsusll

ca.nm.i,

Tztcnynincn waqashcamni:

Chayc1mata thanichina

(').

Con sus hijo se >an echando

Al uelo todo llorando :

Acallar se deben eso .

l"UPA.NKI

Hina canqan, hina 1nmi

;

Tnmty

ch~win ~oajchct

1tsnri,

Tn<Juynincu, y, xjolhmqa.n :

Chay zcan Kh11zqo chll in capnnqa.

(0/w.y

auqacu.nala. JJUSct11nty ari.)

A í erá, a

í

por cierto;

Todo

us hijo pobre. mendigo ,

Todos ellos, sí, perecerán:

Con eso el Cuzco calmará.

(1.,rno

n.o(~,

a esos enemigos.)

DIÁLOGO CUARTO

Los precc<lente , OLLANTAY, HANXJU-WAYLLU, etc.

Ñiy, Ollantay

¿

Jltaypi cp,.nki!

¿

Maypi canki, Q¡·quu·

nt>1

qa!

l"UPANKI

Ollan ay d im

¡,en dónde e tás Y

¿

En dónde e tás, Ot·quwaranqa

~

(') Esto

''ersos son

mu~-

,,. ·

11

u mterpt·etnci6

&\Cillll;

pero hayqne n<lvertir

que Rumiihrwi

por

tlut11i

lti

"

hu tl

t•

L'

•allnr,

en 'ende decir q\le

a.

so

e de-

be matar ; a lo cual

conh·~tn

t.•l itu·a :

a~{

btn·H., n

í

ciertnmen

. Pues todos sus hijo

quedan pobre desprecin.do8 o pordio-sero-s,

y

todos, si, desa.pnrecerún con lo cunl el

Cuzco quedm·á silencio o o tranquilo. Ln. palubrn.

qhollwnqan

que siguHlot\

conchúdiu

es

lo mi-mo

que si dijera

1ccuíunqa.n,

morirán

iu quedar

ni

uno solo;

}lttes esta. es

In

fuerza de ese verbo que es pw·nmonte hebreo, venga de la rníz

qaJct.l

o de

yabal

como

es má probable,

y

significa propinmente recoger

lo

racimos despué

de

ln.

,·eudimin,

o las espigas en el campo <lospués <le

l~t

cosecha : lo ual

~tplicn<lo

a

LUllt

población sig–

Iúfic~t

<le

tl"túrl~t

<lesde los cimientos y " h> gente matarlos " todos ya sen, con In, es–

pada, ya

sea

..

con el fuogo de

modo

quo no quede

cosn tllg,ma.

Los historiadores del

Perú <licen q ue los incas solían a veces nsnt· <le este remedio cou nquellos pueblos qu

recusaban

In

sumí ión con ¡lertinncia y

obstilln

ióu

¡

lo

cual

no

es

nuevo en

la histo–

t·ia,

si atcndemo a las ruinas de Niuive, Babilonia..,

P tllmirn.,

de la.

antigua

Roma, de

agunto

"JT

do otros muol10

pueblos de

lt\

auti

riiednd,

como J erusalóu

y

sus dt3pen–

<lientes que fueron <lestrLúdo muchas veces.

Así, pue , <lebía hacerse con Ollnntl\ y to<ln, la gente <le Ollnntny que so !mUfau re–

belndo contra Paohacntic

y

quo

ha.bfnn mn snCl'lUlo

tnntn.

gente en el primer

t\tnquo

que

di6

Rumiüawi al fuerte de Tambo

n

que perecieron como cincuenta mil hombres

a.pla

tados

por ln

cumpns del cerro.

Pnra.

anunciar, pues,

un

exterminio totnl de

la

gente y población tnnto ou kjécbun, como eu hebreo se n n, <lo este verbo

qho!

Z.ty,

rll–

cemar, extinguir <le! to<lo una, población. oomo dice el profetn. J erem!11s. Así so ¡me–

den

explicnr

lns rninns de

Ollautn, uo

egún el drn.m;\ sino

SO"Úll

la, h·n.diei6u.

14~