Previous Page  181 / 336 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 181 / 336 Next Page
Page Background

ESCENA XIV

117

.Antis1~y1~

can ppint1tsqa.

Ollanta.ytc~ maslchariycz~

:

Ya lJaytttpas

llttqz~rqa?wía

Rwm-i

?ía.wi

; y, carqamía

Unm~

pwypac:

hinc~ ta.rvyc1~

(').

Orq1~1oa1·anqapas

chaypin

Ancha llakisqa kjepcwin,

"lia.nc~

siminta kiclw.1·in,

Waskhapi philíayta. happin.

Hinam., I nca, p1bSCtnMmcu

Ollantll!ljta Stbyttntinta :

Hanxj1~

toaylZ.Zb1l'annantinta

Lla1Jallctnta ati?n1tnetb :

.

Gh1mca wm·anqa hincwha

lVc~tasqa antiylcicnnc~:

Qc~tinmnmb

tcaFmincmw.·

W

aqacuspa llakipaclw.

Gheqcmtc~ qam~

I'ÍC1brqanlci

IVi llcambtcb p1tjytbykípí.

Los andinos son fajados .

Buscamos a Ollantay :

Ya le hubo enredado

Rumiñawi; sí, ya hubo

Para él camiseta: a

í

hallamos.

Y allí Orquwa.ranqa

Aflig-ido él se queda.,

i abrir osa su boca,

En un lazo está rabiando.

A sí, Inca, traen ellos

Olla.ntay con su partido :

Hanxj u-wayllu con su g-ente,

A todos los han vencido :

Como cerca de diez mil

De andinos bien atados:

Sus mujeres, que los sig-uen

Van llorando que dan pena.

iblio

(A

Willao-Uma.)

Cierto

ftt

lo ue tút vist

En

el ío WillcaJ;tota.

DIÁLOGO 'fERCERO

Los precedentes

y

ltUMIÑA

Wl

RUMIÑAIVI

(Incctpa c qonqO>·icliSJl<t.)

TVa'l'(tnqa cnti 1mwhhani,

Kjápaj

lncc~,

chalciykita.

Uya?'itoay cha.y

sim.itc~

:

Jl[ctkiylcipi puca1·ani.

(Arrodillándose al Inca.)

lVIil de veces, pues, yo beso,

Poderoso rey, tus pies.

Oye, pues, esa palabra:

En tus manos cobro fuerza.

(')

Unc-u.jJctypac,

cn.mi

eta, para. 61.

Uncu

es nombro común de cnmisn de indio, pe–

ro

1:t

que se potúa. "' lo presos estttb" hech " de oh·o modo como dmleco que

fa~"'

los

hrazos

y

no portnite movimiento.