DE LAS LENGUAS AMERI CAN.\ S E1' l'Aln'I CU LAI<
3:>7
que significa
nieno8
y
menor.
Para, los tota.Jes usaban las pala–
bras
chn -=
todos
y
leer
era la mi tad cuantitativa.; a.sí
llcaa.–
inaymia
expresaba: uno fa lta., compuesto ele
llcaa
=o tmo,
y
niayiina,
que se construye con el aux ilio rlel verbo
maya.nen =
faltar;
toltolc-nuiyuna-yen·neyci_r¡,
equi valía, á otro falta,
y
así
hacía,n por substraeciones sus eompara.t ivos.
Los aústrcwtos ver/Jales en el Allenlicik.
-
l<Jn el catc«bmo es
donde se exhibe el esque.leto del idioma.. Sn traductor, ó rná1;
bien rlicho redactor, lrn. tenido que interpretar conceptos espi–
rituales, aclaptá.ndolos
á
la inteligeneia materia,] del salvaje,
haciéndole expre1;ar ideas que no estaban en s11 mente
y
q1te
eran cont.rarias á la índole del iLlioma. S irva ele muestra el si–
guiente e.· pécimen <le traclncción literal <le! Credo, analizada:
Netlce-nianen
Dios
Pilita,
clmlop
mnnichwn.
(Verdad digo)
Dios
en
el padre
todo i¡.!11aI ·6
(fnerte)
•111e hizo
chich
el cielo
(sol
6
dia)
ye
teyepe.
In. tierra.
nálisis:
1ifanen
es á la vez,
se1:
y
clecir,
y
netke-mrinen,
ver–
dad decir, que el padre Valdivia, define también como el infinito
cree1·,
sacando el abstracto
verdac7,
de
netlce-jmn, netlce
(\1ei·dacl)
y
jani
(pala,bra.) ; y aRí <liee la ornció11 :
«
Digo verdad creo
».
Pilita
viene de
P-ia
(padre)
y
tci
que indica la cleclinaeión del
nombre en ablativo.
Glmlop
se compone ele
Clm
(todo)
y
lop
(igual, ó tal vez fuerte), ósea : todo igua.l ó fuerte), por todopo–
deroso.
JIIan'ichan,
clesigmL en el verbo la persona que dice ó
hace
y
en este caso difiere de la tr:iducción del vocabulario.
Chioh
v iene rle
chi.~
(. ol ó día) eqni,,aJente á cielo que también
se expresa con
chis-talctao,
que es tierra alta.
Ye,
señala el acu–
sativo del nombre en sing11lar,
y
del cla,tivo en plura.I.
Te,
e
la
raíz del vocablo t ierra
(teta),
qu e complementada con sns par–
tículas, dice :
la t·ierra.
En el voca,bulario se pre. entan los bnesos dispersos de este