Table of Contents Table of Contents
Previous Page  296 / 414 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 296 / 414 Next Page
Page Background

286

súmero

9

n

.Y el segundo de

u!J ,

veneno en la

mi

ma le1wua.

'on-

fümará esta inducción el análi sis de la voz iguiente.

En una de las fórmula sagrada de lo cherokee e leo que

Us1i"

gi

ha pa ado y penetrado en el cuerpo del doliente

973

y pi n a

Mooney que este nombre de igna probablemente algun pequ ño

reptil ó batracio.

9 H

Pues bien

u!J

e la voz genenoa en súmero

para pulga, piojo , o·usano en general.

975

Y

e de notar que ju ta.–

mente piojo e diga en keohua

usa.

976

Quizá i algun gusano ó insect.) es el nombrado en la fórmula

cherokee.

Dan lo cherokees al fuego en su fórmula el nombre:

«

blan o

anciano ».

977

La relación del color blanco con el fuego es natural

y ademá se ha visto ya en la página anteriores que

bctr

tanto

es luz como ol y blanco, y que el ideograma del ilio del fuego

tiene tambien como cara terí lico el mi mo

bar ,

luz y blanco.' La

voz anciano e ta allí tomada en el sentido de hombre d re peto,

venerable en que e con frecuencia u ada.

97

A

í

es que en realidad

se trata de un hombre blan o. Tambien figura él en mucho de

Jo, mitos de los iroquese . Cier to que el colector mith dice que

hay que temer la influ<.'ncia del hombre blanco y que en e te on–

cepto hayan moilificado su tancialment , u primitiva tradicione

y creencia .

979

Pero por muy racional que ea e ta de coníianza

y

que la prudencia acon ej e proceder a

í,

no ob tant pesan n mi

án imo con icleracione de tanta monta que no píen o a

í.

En toda la méri ca foriclional , y principalmente en el P rú

y

en el Paraguay, ncontraron tambien lo misionero

y

cateqtúzadore ·

la traclición del hombre blanco unida á la de la cruz

980 ;

y aunque

mucho han fanta eaclo obre ella mirando n él á un apó tol d l

cristianismo

y

en el ímbolo de la cruz el emblema del Redentor,

m embargo han con ervado pW'a n medio ele todo

us prejui io

°'

2

Hommel, mneri

·che

f.c.,

no.

14;

por la ecuación

g

= y =

11,

si ndo

111

última equivalencia vulgm· en kechua. - Par l'équation

g

= y =

17,

la df'rnicre

équivalencc etan! communc en kechua.

978

«It

i

only an

Usu"gí,

which has pa sed by and put it inlo you•

(Mooney, p.

351).

974

Mooney p.

352.

º'

5

Ledrain,

p.

1 5.

976

Holguin ,

Vocabulario ,

lib.

I,

p.

350.

.!}qui se vé que la deri,'ación

<l

11s<t

en saliYa es correcta. - On voit ici que la derivation de ·usu de salive esl correcte.

977

)fooney, pp. 359, 372.

9

ª

Anciano toca

ú

cualquiera de lo miembros del 'anhedrín;

a

los

j

de las tribu_

ó

de la grande familias eniTe los hebreo ; á los encargado de

gobernar la iglt•bia. en los tiempos apostólico ; en una época

á

la autoridad