Table of Contents Table of Contents
Previous Page  188 / 632 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 188 / 632 Next Page
Page Background

172

DE SACR1E SCRIPTVRJE AVCTORITATE

etlibrum ediderit aliquem, in Societate nul–

lus fuit; neque illum commemorat P etrus

Ribadeneira, qui tamen, ut Hispanu s,atq ue

in Hispania commorans , Scritores ex illa·

gente nostros nosse melius poterat. Vulga–

tus quidem fuit adscripto nomine Dominici

·Lopez e Societate Jesu

Liber de auctorilate

Sacra; Scrzptu1·a;,

si credamus titulo, in

Hispania excusus Hispali, apud Lazarum

Ferreri um r 589, in

12.

0

At is fetu s est mal

e

nominati illius Fau sti Socini, cuj us in ter

Opera cornparet, tomo primo. Scriptus liber

fuerat Italico sermone circa annum

I

570. et

sine Auctoris nomine publicatus. E x illo

versus in Latinum ab ipsomet Socino, da–

tusque typographo Cracoviensi, in lucem

venit

J

589. supposito ad fucum Catholicis

hominibus · faciendum A,uctoris, urbis et

,rypographi indicio; prrefixa juvandre frau–

di apla Prrefatione. Christophorus Sandius

credi patitur, in urbi s ac typographi nomi - .

ne dolum esse nullum, atque hoc addit:

Do–

mím·cus L opez e Societa te :Jesu videtur

opusculum lioc sibi vindicare voluúse.

Con–

troversiam dirimet Socinus. Ad Valenti–

num Smalcium Smiglam scribebat die

20.

Maii

I

597.

Mez' libelli

de auctoritate Sacrre

Scr iptune

translatio laHna mea 1psúts est

X2:'t&no8ai;,

u.t

ajzmt, propte1· nimiam typo–

graphi festz'11atio11em; unde etiamfactum est,

ut unus aut alter locus emenda tt°(me i?idig-eat.

Sunt etiam typographica erratacomplu1·a .....

Erat Cracovire Socinus quo anno líber pro–

diit. Si non illic sed Hispali curata esset

Editio, suam utique absentiam, locorum

distantiam atq ue intervalla, nom solam ty·

pographi festinationem exc usasset. Jam,

Dominicus Lopeznon merum fuerit nomen,

sed horno verus, quid egit tandem quo vi–

deatur

opttsculzmi hoc sibi v indt'cm•e voluis–

se?

An ex Italico fecit Latinum? At Latina

traslatio ipsius est Socini. An itera to edidit,

suo nomine adscripto, et Prrefationem ad–

junxit? At Prrefationem habebat et no–

men [?] prima Editio.... Sed nimium sata–

go, ut probem, Christophorum Sandium ca-

l umniatorem foisse, q uod agnoscunt cor–

dati omnes, fatuum·ac stolidum.»

Melzi, que, habiendo de describir (cual si

realmente fuera anónima ó seudónima) la

edición cracoviense de

r6u,

anota que

«Questo pericoloso scritto di Fausto

So–

crno, sa nese, che da prima lo dettb in lin–

gua italian a, e che poi lo tradusse nella

latina e nella francese, serve quale intro–

d uzione alla dottrina de' suoi settarj ....

»

( r, 98), añade luego lo sigui ente al llegará

la supuesta sevil lana, hecha

á

nombre del

P. Domingo López: «Al dire del · Sar.dio

era stata composta q uest' opera a richiesta

di gran personaggio, e publicata gia prima,

senza norne d' autore, in lin g ua italiana

verso il 1570; e la presente in latino sa–

rebbe

tradu~ione

fatta dallo stesso Fausto

Socino....

In

torno a questo ribro pub vedersi

il Bock

(H1st. Anti"trúnt.,

t. n, p. 743 e seg.) .

Siccome

e

falso il nome dell' autore, cosi

vuolsi pure che sia finto il luogo della

stampa ed il norne dello stampatore. Il

Bayle (Art. Soucrn

Fauste,

R em. ult.)

scr"ive: '·Non pub negarsi che la dottrina

di Sociuo non apparisca in quest' opera;

rna per altro

e

piena di bonissime prove

della verita dell a rel igione cristiana:" nel

che gli acconsente il Bo.c;:k, da! quale sono

posti perb in vista alcun i errori da cui non

va im rn une anche q uesto libro, sebbene non

sia fra i pessimi dell' autore, e conferma la

sentenza di coloro ch e affermano non po–

tere essere la voro del gesuita a cui viene

attribuito.

E

singolare come l ' Al egambe

(B 1"bl. Script. Soc. :Jesu)

aobi a registr-ato,

coll' autori ta del Padre Possevino [confún–

dese aquí, como se ve, á A legambe con

Sotuelo] ,

D omem'co L opez,

di

nazt'one spa–

guuolo,

come a utore del libro

De sacra;

S criptura; aucl<>rÜate

(Hispali, apud Laza–

rum Terenam

(sic) ,

158.9), facendosi lema–

raviglie che Valerio Andrea Taxander nel

Catalogo degli Scrittori spagnuoli abbia

potuto scrivere

et nomen et Nbnmt i'llum

conficta fuisse ab Heretici's apud A llobrogas.

Sarebbesi

n~ai

l' ereticale malizia appro–

fittata della iden tit a di titolo, copiando il

fronti spizio di un' opera gia con quel nomi

esistente, per dare siccome stampata da un

gesuita in Siviglia

l'

opera a lui sopposta

in tal modo·dal novatore? A vrebbe dovuto

l'Alegambe { más bien, Sotuelo

J

verifi–

carlo. Anche il Placcio (Theatr. anon. et

pseud.) attribuisce

l'

opera surriferita a

Fausto

Socino>~

(m,

20).