- 454 -
bres,
y
dijo
:i
los sirvien-
chu." María chaipillatae ya–
te : "Haced todo lo qne
chacurca Jesús chai hiuw–
os mandare." En el cuarto
chacwnaman yanapana
mit–
hubo seis va ijas grandes.
naeta. Chailmanta Maria
Jesús dijo
:i
los sirvientes:
sü-viccunaman nirca: "Je–
"Llenad esas vasija ";
y
sús ima jaioo cachaslwata
las llenaron completamente.
ruraichic." Ghai ucupi ua–
Dcspués dijo Jesús : "Sa-
ta jatwn JJWnducuna tiyarca.
cad,
y
llevad
al
maestre-
Jesús sirviccunannani nirca:
ala" ;
y
lo hicieron así. El
"Gai JJUndiwunata yacu–
maestre ala probó
y
notó
liuan jundachiichic." Pai-
·
que era muy buen vino ; en
cwnata tucuilla jundachir–
verdad Jesús había conver-
cacuna. Ghaünanta Jesús
tic1o el agua en vino.
É
te
nirca: "Punducwnamanta
fné el primer milagro que
surcuichic , micui camac–
hizo Jesús, y e te milagro
man a1;aichic." Micui ca–
lo hizo
á
petición de su
macrnan aparcacuna. Caí
Madi-e. Así ayudó María
mallirca ricurcapish mai
:i
estos novios necesitados;
alli vino caslwata; Je ús ma–
y
así estos casados pudie-
ri yac-uta vinoman utina .
. ron vivir sin · miseria
1.
¿Y
milagrohuanyallicltirca. Gai
ahora en el cielo, ha de
ñaipac, Jesusmanta rurash–
negar Je üs
:i
su Madre lo
ca milagro carca. Gai mita-
1
Según la arqueología cabían en las seis vasijas 500 litros,
de modo que el vino milagroso ha sido una pequeña fortuna
para aquella gente pobre. - Hay otros y profundos. miste–
rios en este primer milagro de J esús; mas aquí (en el texto)
el objeto principal es demostrar, como J esús ha hecho el
primer milagro por la intercesión de su l\Iadre y que ésta
socorrió a í
á
la pobreza.