Table of Contents Table of Contents
Previous Page  632 / 916 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 632 / 916 Next Page
Page Background

- 458 -

afligidos, ruega por nos-

raicu resanchic : Llaqwic–

otros

1.

Cuando, pues,

la

cwnata cushichic, ñiwanchic–

tentaci6n quiere arrebatarte

manta mañapai

t.

Jucha–

como

un

hurac<fo, cqando

nayai, huairashina, eanta

la aflicción quiere arras-

apashac niepi, llaqitii can–

trarte como una tempestad

ta apashac niüpi, camcan

lleva una hoja, mira

á

tu

pangata apwnshina, cambac

madre, invoca

á

María.

shwngit mannata riezti, ca–

Cuanclo te agitan cual tor-

yai: Ma1falla. Pwngwishun–

bellino, el orgullo, Ja có-

gu, pi:ñai, millai aielta aca–

lera, la lujuria, mira

á

tu

11anashina canta c1tyuchie- .

madre, invoca

á

María.

pi, cambac mmnata riezti,

Cuando, por temor de tus

cayai: Ma1-íalla. Can,

mi–

pecados tau feos, ve abier-

llai juchacztnamanta man–

to el infierno y quieres ya

chaslwa, iwzt 11achata

i·i–

desesperar, recuérdate de

cushpa, ña mana slmyauar

María, llama: ¡Oh María!

ya.shpa, Maríata shitngitpi

En cualquier peligro, en

yuyari, eayai: Maríalla.

cualquiera desgracia que te

Imapish chiqztipi, ilmapish

asu ta, recuérdate de María,

llaquiipi manwharishpa, Mar

invoca

á

Mmfa

2.

ríata shungitpi yuywri, car

María es madre e piritual

de toc1os los hombres; pero

de un modo especial es ma–

ternal ayuda de los cris–

tiano , es decir, de lp que

yai: ]Jfaríalla

2.

]Jfaría

antísima tucui

runacunapac shungzt 11uv–

mami; asltttnrac Gristiano–

cunapac yanapac mamami,

santo Bauti.smomanla grar

1

Lit. Laur. : Consolatrix affiictorum, o.

p.

n.

2

Véase la Hom. II de S.

BERXARDO

sobre JUissus est.