Table of Contents Table of Contents
Previous Page  553 / 916 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 553 / 916 Next Page
Page Background

- 379 -

por los que le crncificaban

rulla, runa masiiquita oon–

dándonos así ejemplo á fin

shina n matatac mana p(Jfln–

de que del mi mo modo nos

bachingu,i?

1

Jesucristo Ya–

perdonemos mutuamente las

y(Jflwhic Cl"ll!Xl)Ji 'itacaricush–

injurias

y

los agravio .

pa, Dios Yayata chacatac–

Quien perdona las injurias,

cunamanta mucharca ñu–

es hijo de Dios: por e to,

canchicta yachachingapac:

hermano , perdonemos desde

chai shinallatac tsicniCC?.tr

ahora á los que nos han

napura parnbachinacwnga,

enojado, para qne Dios

nishpa. Tsicnicta p(Jflnbachic

nos perdone las ofen as

Dio :pac cltitrimi. Ghairaicn,

que le hemos hecho. ¡Oh

huauquicuna,

cwnanman–

Jesús mío! que habéi di-

taca piñachiccunata pam–

cho: "Perdonad y seréis

bachishun, ?iucanchic jucha–

perdonados"

2;

"La misma.

m111wtapish Dios pambachi–

medida que hicierei ser-

chwi. Jesuslla, G(Jfli nish–

vir para los demá , ser-

cangui:

"Parnbachiichic,

virá para vosotros,

y

aun

cancztn(Jflnanpish

p(Jflnba–

se os dará con creces"3 ;

chishca canga"2; "Jmashi–

dadme una caridad per-

na tupimgui hic, cha nalla–

fecta para olvidar comple-

tac cancmiaman twpu hca

tamente

y

de todo corazón

cwnga, astahuan cwnmuna–

las injurias recibidas

y

?n(Jfli cushca c(Jfligwpish"

3;

para hacer bien, con pre-

allipacha cuyaita cuhuai,

ferencia, á los que me han

ñuca, llaquichishcacunata

ofendido; pues el. amor al

shunguhu(Jfli tucidlla cnn-

1

Matth. 18, 23-35.

2

Luc. 6, 37.

3

Marc. 4, 24. Matlh. 7, 2. Luc. 6, 38.