Table of Contents Table of Contents
Previous Page  411 / 916 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 411 / 916 Next Page
Page Background

na chaica mama alli runa-–

cuna iwu pacha11nan car–

cuslwa ringa, chaipi hui-

1aipac ñaearicuc.

Todas estas palabras son

Cai tucui nishcacuna

de nuestro Señor Jesu-

quiquin Jesucristoma11ita ri–

cristo, que las dice en su

masheami, Evangelio quill–

sagrado Evangelio.

Por

capi cai nislwata nin. Chair

esto, hermanos míos, el que

raicu, huauquicwna, cancu–

qniere ser salvo en el día

na taripai puncha¡pi quish–

de1 juicio, ahora en esta

piita munacca, cwiia11i cai

vida baga con amor el bien

pachapi causashpa runa

ii

su prójimo, cumpliendo

masita cwyashpa allichai–

con las obras de misericor-

chic; runapac cuyapayai

dia tanto corporales como

ruranacunata, obras de mi–

espirituales. Considerad, en

sericordia shutiyuc, uccu–

efecto, que el pobre repre-

aichapac almapacpish eac–

senta á Jesucristo

y

que

ta ruraichictac, pactaica11na.

Jesucristo mi mo recibe la

Ricuichic mari: huacchaca

limosna que se hace al ne-

Jesucristopac ra11idimi, Pai

cesitado. ¡Cuán dichoso es

quiquin Jesum·isto huac–

el que hace bien á Jesu-

clu111na11i ima cushca limos–

cristo, quien primero nos

nata chasquinrni. Jesuc·risto–

ba hecho tántos bienes,

y

man Z.imosnata cueca mai

nos hace

y

nos hará por

cushiyu<>rni;

Paimi ari

toda la eternidad! Esto

ñuca11Whicman ñaupapish,

solo bastaria, más que todo

cunanpish,

huiñaillapish

lo demás, para ayudar

y

mai alli imairna11iacunata

socorrer al pobre por amor

cun

!

Cailla11ni pactanman

de Dios. Y no nos pide

tucui vma jaica cactapish

G1tntM, Vademécum.

17