- 234 -
drá Jesucristo con todos
cacpica, capac .Apu Jesu–
sus ángeles para juzgarle
cristo janac pachamanta cai
y
que se juntarán delante
pachaman shamunga tucui
de Él todos los hombres.
.Angelmunahuan, cluii pacha
Estando Jesucristo sentado
tucui shinandin runamvna
en su trono mandarií apar-
Pai
ñaupar;pi
t(J!lul,a1·iniga;
tar á los buenos de los
tandashca cacpica, JCSUC?·isto
malos, como el pastor aparta
capac tiyanapi tiyacushpa
los corderos de los cabri-
C(J!lnachinga, alli üristi.amo–
tos,
y
á los buenos pondrá
cunata mana allicunianianta
á su mano derecha
y
á los
raquiriichic, nishpa: imana
~alos
á su izquierda.
llama michicpish uñacunata
cabritomanta· raquicwnmi.
Chaipi allí üristianoüUnata
paipac alli ?naquipi tiya–
chinga, mana allicwnata
pa·ipac lluqui maquipi tiya–
chinga.
Estando ya así separa-
Ña raqui.slwa cdcpi,
(}(1,-
dos, dirá entonces el Rey
pac
&i
allí maquipi tiya–
á
los que están á su mano
<nt(}(}Unam(J!li ni?iga:
"Sha–
derecha: "Venid, benditos
miáchic, Dios Yayapac
(}(1,–
y
queridos de mi Padre,
-yashcamuna,. cushichislwa–
poseed la gloria eterna, que
mina
C(J!limtnapac callariipa–
os está aparejada desde el
chamanta C(J!lnari.shca <n1oShi
principio del mundo. Por-
s=i pachapi S(J!lnaüui–
que tuve hambre
y
me dis-
éhic. Ñueayaricacta,ari,mi–
teis de come'l', tuve sed y
cuchihuarcanguichio; cha–
me disteis de beber, era
quieta iupiachihuarc(J!li{Jui–
huésped
y
me albergasteis,
chic; mana huasiyucta