Table of Contents Table of Contents
Previous Page  408 / 916 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 408 / 916 Next Page
Page Background

- 234 -

drá Jesucristo con todos

cacpica, capac .Apu Jesu–

sus ángeles para juzgarle

cristo janac pachamanta cai

y

que se juntarán delante

pachaman shamunga tucui

de Él todos los hombres.

.Angelmunahuan, cluii pacha

Estando Jesucristo sentado

tucui shinandin runamvna

en su trono mandarií apar-

Pai

ñaupar;pi

t(J!lul,a1·iniga;

tar á los buenos de los

tandashca cacpica, JCSUC?·isto

malos, como el pastor aparta

capac tiyanapi tiyacushpa

los corderos de los cabri-

C(J!lnachinga, alli üristi.amo–

tos,

y

á los buenos pondrá

cunata mana allicunianianta

á su mano derecha

y

á los

raquiriichic, nishpa: imana

~alos

á su izquierda.

llama michicpish uñacunata

cabritomanta· raquicwnmi.

Chaipi allí üristianoüUnata

paipac alli ?naquipi tiya–

chinga, mana allicwnata

pa·ipac lluqui maquipi tiya–

chinga.

Estando ya así separa-

Ña raqui.slwa cdcpi,

(}(1,-

dos, dirá entonces el Rey

pac

&i

allí maquipi tiya–

á

los que están á su mano

<nt(}(}Unam(J!li ni?iga:

"Sha–

derecha: "Venid, benditos

miáchic, Dios Yayapac

(}(1,–

y

queridos de mi Padre,

-yashcamuna,. cushichislwa–

poseed la gloria eterna, que

mina

C(J!limtnapac callariipa–

os está aparejada desde el

chamanta C(J!lnari.shca <n1oShi

principio del mundo. Por-

s=i pachapi S(J!lnaüui–

que tuve hambre

y

me dis-

éhic. Ñueayaricacta,ari,mi–

teis de come'l', tuve sed y

cuchihuarcanguichio; cha–

me disteis de beber, era

quieta iupiachihuarc(J!li{Jui–

huésped

y

me albergasteis,

chic; mana huasiyucta