- 229 -
sadlos
á
Dios
y
al sacer-
gui,chic,
anta Ornxpac
dote, que está en su lugar,
unanchahuanpish
unan-
para que así Dios o per-
changuichic. Juchaman itr–
done
y
alcancéis la divina
mashpaca Dio man sacer–
gracia.
dol manpish, Dios randi-
man tiwui juchaiquila hui–
llacui con(esarishpa; chai
shina Diosmi cantct pc/Jlli–
bachinga, graciala;pish tOJn–
man cunga.
.Acerca de estos mancla-
Caí Dio
~Jac
camachi-
mientos ele la ley de Dio ,
cushca shimicuna ;·ahua
dice nuestro Se1ior
J
esu-
Apunchic Jesucristo nin
1 :
cristo
1:
Todos los manda-
Tucui camachislwa shimi–
mientos se encierran en
cuna cai isheaimcul!lni lu–
estos clos : amar
>t
Dios
cun: Dio la tucui ima ;"ai–
sobre todas la cosas
y
al
cata yalli hpa cuyangui,
prójimo como á ti mismo.
runa masita canquiquinla
¿Y de qué modo amarás al
shina cuyangui, ni1111ni.
prój imo como
á
ti
mismo?
Imashina runa masita, cOJn–
l-Ielo aquí: 'fodo lo que quie-
quiquinta shina cuyangui?
res para ti, eso mismo de-
Caica: innata canquiquinpac
sea para tu prój(mo : lo
munangu·i, chaila runa ma–
que no quieres para ti, no
sipac munai; Í'lnata can–
lo quieras tampoco para tu
quiqitinpac mana 11iunan–
pr6jimo; pues e to es amar
guichu, chaitaca amatac ru–
al prójimo como á ti mismo.
na ma ipacpish munaichu:
Si estuvieras enfermo, ¿no
cha·ila rurashpaca, runa
1
hlalth. 22, 37- 40. Marc. 12, 29 - 31.