Table of Contents Table of Contents
Previous Page  399 / 916 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 399 / 916 Next Page
Page Background

- 225 -

el interior

y

en el exte-

111aclla cacpish, 1wupica an–

rior, en lo que de ee

y

en

cha asnac, curnllahuan can–

lo que haga. Aunque no

mi. Oristilli1W rnnaca 1wu–

peques por obra con la

pipish, jahuapipish alli cai–

mujer ajena, si la miras

pacmi .can, i11w munash–

con ojo deshonesto y la

capish rurashcapish alti

deseas para pecar, has pe-

cl1!1iga. Shiwpac huarni-i–

cado ya en tu corazón con

hul1!1i mana juchal/icushpa–

esta mujer por el mal deseo

pish, millac ñahuihua4i pai–

voluntario que tuviste.

¿y

ta ricucushpa shungumanta

quién lo dice así? Jesu-

11mnapayl1!1iguiml1ili; chaica,

cri to une tro Dios es quien

chai !marmita shunguman–

lo dice en su santo Evan-

ta munapayashc11!1nantaca,

gelio

i.

Si alguien ve el

shungüiquipi juchallishCl1ili–

animal

6

el ve tido de otro

gui, shungiiiquipi ña huai–

y lo codicia y desea ro-

nayuc cangui. Pimi caita

bario, si pudiera, éste es

nvn? Quiquin Jesucristo

ya ladrón ante el acata-

Diosninchicmi Evangelio

miento de Dios. Lo hom-

quillcapi caita ninl. Shuc–

bres, como no ven sino lo

pac huihuata, vachallitnata

exterior, castigan ·Sólo al

i·icushpa muna7Jayacca, cai–

ladrón que ha rol:¡ado con

ta shuhuana i1shashpaca

la mano; pero Dios, que

shuhuaimarumi nicca Dios

ve y conoce el corazón,

ñaupacpi ña shuhuac yu–

castigará en el infierno taro-

paimi. Runacunaca }alma–

~ién

al que ha querido

lld.ta

ricush]1a, maquihuan

robar; pues quien no efec-

s!tuhuacllata

mutsuchin;

tuó el robo porque no pudo

Diosca shungupi cactavish

t

Mfttth. 5, 28.