- 78-
La duplicación de la
r
ha de haber tenido por
objeto dar fuerza
á
la expresión,
y
el cambio de la
p
por/, está conforme con las trasformaciones fónicas.
¿Será este el origen de la exclamación "voto al
chápiro"?
LXXXII
Cha.huite
Chahu ite
dice el señor Ferraz que es un sembra–
do de frijoles ó de maíz en una abra de montaña,
y
·en este sentido analiza esa voz en sus
Nahuatlismos.
Aquí en El Salvador
y
Guatemala llamamos
chahui–
tcs
ó
chag-üites,
á los terrenos llanos que en la época
de las lluvias se cubren de agua, la que permanece
,estancada, más ó menos lodosa, dos
y
tres meses
después de terminado el invierno. (
1)
Es voz com–
puesta de tres raíces quichés: .
chi=
"con;"
a="agua'J,
y
vi· (g-üi
)=partícula de lugar.
Por tanto:
chi+a+1;i=ch,iag-iii
ó
chag-iii'te="lu-
gar con agua.
"
Análoga significación tiene la palabra
jabitey
(
ó
(jag-iiey)
con que designamos ciertos pozos
ó
lagu–
netas
n~turales,
de poca profundidad
y
corta exten–
sión, en que se abreva el ganado. Tres raíces qui-·
chés componen esa palabra:
(1)
El señor Gagini, fundado en las palabras de un informe di–
rigido
á
la Audiencia de Guatemala, por el Gobernador de Costa-Ri–
ca, en 1795, cree que
chagüite
significa "sementera
ó
maizal de re–
pu esto." Yo me explico las voces del informe así: como en los
cha–
güita!es
se puede sembrar en verano, sin necesidad de regadío, es
r.t '1
turnl que
á
las sementeras que en ellos se hacían se les haya dado
el n )mbre de "socorros
ó
chagiiites,
en atenci©n á los servicios que
eso:; terrenos prestaban.