Table of Contents Table of Contents
Previous Page  78 / 330 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 78 / 330 Next Page
Page Background

-

76 -

· tivo

chac="carne,

co a abierta, llaga, ' y de la termi -

_nación

ar,

que sirve para formar esa clase de erbo .

Chacar

significa "llagarse, llenarse de llao-as." Má

tarde el uso convirtió el verbo en sustantivo, lo cual

nada tiene de particular tratándose de la leng ua qui–

·ché, que de cada nombre hace un

erbo y vicever a.

Otro verbo neutro, semejante al antedicho, es el

origen de la voz

chácara

en su segunda acepción :

.chakar,

que quiere decir " trabajar" (de

chak= ''tra–

bajo,") y ·que, como el anterior, tomó con el trascur–

so del tiempo la significación sustantiva de "lugar

~n

que se trabaja. "

Téngase presente que la agricultura era el tra–

bajo por excelencia, por antonomasia, puede decirse,

·de los indios americanos.

Muchos escriben

chacra

en vez de

chácara,

y

es

bajo la· primera de esas dos formas que la Academia

española ha dado cabida en su Diccionario

á

la pa–

labra de que tratamos.

El señor Gagini sigue á este respecto la ortogra–

fía académica,

y

dice, apoyándose en la opinión del

literato argentino don -Juan N . Gutiérrez, que la voz

.chacra

es quechua y significa "heredad de labor".

Por mi parte creo qtie la voz quechua

chacra

es

ligera corrupción del vocablo quiché

chakar,

y doy

Ja preferencia á la forma

chácara,

no sólo por ser

más suave, y más conforme con la etimología de ella,

sino porque es como se decía en los primeros años

de la conquista, y como aún se dice en

sta Repú-

. blica y en la de Guatemala.

(

I)

( I)

Es curioso observar que hoy se diga en Chile, 1Perú

y

otras

repúblicas

chacra,

y

aun la misma Academia use la misma voz

chacra,

cuando en tiempo de los conquistadores la palabra era

chácara,

como

.se dice todavía en Guatemala; y como trae el

ocabulario de voces

americanas de Gonzalo Hernández de Oviedo, que corre con la Histo–

ria general ele las Indias", de dicho autor. (Batres

J

áu regui, obra citada.)

L