Table of Contents Table of Contents
Previous Page  314 / 330 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 314 / 330 Next Page
Page Background

-

3r2 - -

4::i -

De toj="punzar; " por tanto:

toj="obje–

to punzante.''

En el Ecuador lléi.man

anaco

(

ó

lzanaco)

á la man–

ta con que se ciñen el cuerpo ]as indias: esta voz pa–

-

rece proceder del quiché, de

a="

este ese," por

" 1"

''

.

" ,

l

,

d

e,

y

1tag=

pegar, arrimar,

o

na!l,

ra1z

e

na-

Á·ahz.'h="

aproximar;" aludiendo, sin duda á lo ajus–

tado que queda

el

anaco al cuerpo de las indias.

XXIII

Hule

Hablando el señor Chavero de las costumbres

d e los N ahoas, en ]a pág ina

1

23

del tomo

1

de

Méxi·–

co

á

través de los siglos,

dice:

" Usaron también el

juego de la pelota: era esta de hule, muy grande

y

fuerte.

Jugaban en una plaza limpia, barrida

y

lla-

a, llamada

batei'."

El abate Brasseur de Bourbong

(Introd : al Popol-Vuh, pág. CXXXIV,) di·ce que en

Haití

y

en Cuba e_ra donde se llamaba

batey

el local

consagrado al juego de la pelota.

La voz

bafey

se

compon P. de dos raíces q nichés:

ba="

partícula prohi–

bitiva,"

y

teh="abrir;" significa, pues, "no se abre,"

aludiendo

á

que dicho juego era considerado como

sagrado

y

propio de los príncipes,

y

el local desti–

nado para ese ejercicio era. mirado como templo. .

(*)

· (li·'

J

He aquí un curioso · e importante dato para el estudio del

origen ele la

voz .batea

(azafate grainde de madera), tomado de la obra

del coronel Frey, varias veces citada: "En

annamita,

la palabra

batte

significa escudilla. (Compárece con la palabra celta

!

1

at

embarcación).

Se designa particularmente así el

platillo

de que se sirven los Anna–

mitas· para servirse el arroz en la mesa.

. Esta voz se encuentra tam–

bién en el

ouolof,

en la cual lengua

batte

d esigna la calabacita, corta–

da en forma de escudilla, en que los Ouolofos toman el agua y el cus-

cus: también los Malayas llaman

batte

á la escudilla."

·