- 309 -
ese vocablo se compone de dos raíces quichés:
chith=
"grana, bermeUón, loco, furioso, echar: vaho,"
y
de
cliob= "
mostrar," ó
rlzok="
ser poseído," ó
chon=
Prebosar;" así es. qu ':: significa "ponerse colorado,"
aludiendo á la rubicundez de ' los febricilantes, ó bien
' estar loco, poseído de locura," con referencia á los
delirios que padecen los que tienen fiebre, ó bien
'
1
xhala vaho, " por la elevada temperatura del alien-
tó
de los atacados de
chucho.
·
XIX
Guaba.
En un interesante estudio crítico respecto del
trabajo publicado por Mr. Brinton sobre "La Raza
Amerfrana," estudio debido al señor don Samuel A.
Lafone Quevedo, é inserto en los cuadernos 9, ro,
11
y
12
del tomo XIV del (( Boletín del Instituto
Geográfiéo Argentino," en cuéntrase el siguiente pa–
saje: "Pues bién, árbol en Cuzco
nos~
puede siem–
pre traducir "hacha" ó "sacha," por que si resulta
que es un "algarrobo "
(prosopi's
dulc-ú ),
entonces
hay que llamarlo "tacu " verdadero árbol, para dis–
tinguirlo
as~
de
ce
sacho " árbol de monte, árbol falso
ó
cualquiera. Los ve rdaderos indígenas siempre ha–
blan de ,, palo de árbol ' y
ce
palo de monte;" por
·"árbol '' .se P.ntiende ·sieml!re el algarrobo. Poco á
poco les entró entre ceja y ceja que "sacha " signi–
ficaba falso, y así cada· imitación ó sustitución se
llamó "sacha." Por co.nseé.uencia un "sacha-car–
pintero" significaría un carpintero remendón , "sacha–
médico," un curandero, etc.
En qu.iché la
~oz
tzac
significa " la mentira."