-317-
XXX
Mosuco
En el artículo CCXIX hablámos por inciden–
cia del grupo de las
pl~vades,
y
ahora se nos ocurre
consignar á este respecto otros datos, que concep–
tup.mos curiosos. ·
Los ·ayampys llaman , según M. Crévaux,
ein
al
mencionado grupo de estrellas: esta voz
ez'n
se com–
pone de dos · raíaes quichés:
é
="ellos", por "los", ·
é in= "multiplicar, aumen t ar, añadir"; así es que
e+ ú i= ei11,= "las
multiplicadas,", es decir, "las nu-
·.
"
merosas .
.
El mismo v iajero re fi e re que los bonis de las.
Guayan as llaman
sebi ta
al susodicho asterismo: esa
palabra se compone de dos voces quichés:
tze== "mí–
rar con ·atención",
y
bit,
que entrá ña la idea de pe–
queñez; la reunión de ambas raíces e_xpresa lacónica
y
clarame ~te
que "mirando con cuidado se ven
ó
di tingue n, las estrellitas.
El docto r Zerda (El D orado) dice que los indí–
genas ·de las aldeas de Coconuco, _Puracé, Polindará
y
S ilvia
(Colom~ia) ,
que conservan su idioma pri–
mitivo, llaman á las pléyades
si te si lg.
·
En lengua
quiché la
vo~
zit
significa "cosa muy tenue, muy fi ·
na, " y
zil
quiere decir "balancearse dulcemente"; de
modo que
zit zil
puede traducirse "las estrellas que
se mueve.o dulcemente".
XXXI.
Nig·ua
En Co-fombia llaman
sotes
á
las
niguas:
lp.
voz