Table of Contents Table of Contents
Previous Page  304 / 330 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 304 / 330 Next Page
Page Background

- 302 --

por sus raíces

y

unidas con otras de especies dife–

rente, así como con ramas

y

troncos que las crecien–

tes de los ríos arrancan de sus costas) suelen formar

á

manera de islotes capaces de sostener el peso de

animales corpulentos como el tigre, el que más de

una vez se le ha visto bajar navegando por el Para–

ná y el Uruguay, cual náufrago que huye de una. .

inundación, sorprendido por las aguas en su vivien–

da."

(C.

Lentzner, obra citada). El

camalote

de

que habla Lentzner es de dos clases, según Gibert:

.

pontederia nymphceifoüa K unth

(

bromeliodece)

y

eichhorn,ia azurea

(id. id.): no lo comen las

bestias~

Aquí llamamos

camalote

(en Costa-Rica,

g·ama–

lote,

y

.ei1 Colombia,

gramalote)

á una gramínea, que

se emplea para forraje del g:rnado: es el

panicu1n

jumentorum.

(*)

En Sinaloa, según el señor B uelna, se da

el

nombre de

camalote

á una especie de bejuco, del que

se saca el interior, que es un canutillo blanco, espon-

joso y flexible, para hacer flores.

.

·

Opina el señor Gagini que la voz

gamalote

es

probablemente corrupción de

camelote,

~ 'nombre

de

cierta ye roa sud'._americana." Lo mismo creo yo,

y

en mi concepto esa

voz

significa: ''baja el rfo ocültan–

do

á

la gente." Para comprender la .ra.z;ón de ser de

(* )

En Costa-Rica llaman

¡:uatal

á

lo que nosotros llamamos

J[Uatera

[terreno sembrado de

guate]

y

denominan

tacotal

al "gama–

lotal, terreno cubierto de pastos naturales, pradera." [Gagini.

J

Aquí

y

en Guatemala dáse el nombre de

guatales

á

los terrenos que se ocu–

pan para

milpas,

á

donde llevan los ganados

á

pastar. La voz

tacotal

se deriva, según el señor Gagini, del nahuatl

tlacotl-"jarrilla,

vara

ó

vardasca", y á mi entender se ·compone de dos raíces quichés:

tak=

"rama, ramo", y

qot,

raíz de

qotih=

"arrancar"; así es que

tlacotl

es

propiamente hablando, una vardasca,

y

es probable que se haya dado

ese ·Jilombre á los "rastrojos", es decir

á

las milpas después de la ,tapis–

ca, en las que sélo qu_edan las

varas

secas clel maíz, Y. que sirven de

pastos, y después se aplicó, por extensión,

el

vocablo para· designar

las.praderas de que habla e.}. señor Gagini.

·