Table of Contents Table of Contents
Previous Page  155 / 330 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 155 / 330 Next Page
Page Background

-- ] 53 -

La anterior interpretación del vocablo el e que

trata este artículo tiene, en mi concepto,

la ventaja,

r especto á otras varias que se han propuesto, de ex–

plicar las ·varias acepciones ele la voz huaca. Des–

de luego se comprende que la significación primiti-

. 'a de esa palabra es

sep u lcro,

y

que se llamó así el

luga r e n que se inhumaban los cadá, eres de los

magnates, por. 'el e ncajonami e nto de pi edras que

-constituía

la construcción de esos monumentos;

<l esp ué ', como en esas sepulturas se han e ncontrado

piezas de oro

y

o tros objetos valiosós, se dió

á

la

palabra

ltztaca

la significación d e

tesoro cncon d z'do,

enterrado

y

como e n algunos lug are

había nume–

r osos monumentos de esa clase, tambié n se empleó

dicha oz como nombre propio de lugar. (

1)

E n la América del

~ur

se aplicó la palabra

hita–

.ca

como sinónin10 de

ído lo,

de

.

adoratorio

ó

altar.

Aun en estos dos sentidos mi inte rpretaci.ón corres–

ponde pepfectamente al objeto, pu<"'s los

í

dolos e ran

por lo general. d e piedra, si .no monolitos parecidos

á

tales por lo menos: eran, pues,

" piedras paradas."

l _,o propio puede decirse ele los altare ó adoratorios,

con truídos con pi edras. (

2)

( I )

·Este ,·alle (de

&uaca)

e ra enton

ces una

.de la r egiones m ás

voblada

·y

más ctilti,·adas ele las que h oy form.an el Esta do de Antio-

1uia.

Su poblaciones estaban formadas de casas grandes, bien cons–

truídas y cómodas rodeadas

ele"

árboles fr utales .

Los indios cubrían

parte de u cuerpo con telas qu e elfos mismos tejían · er an industrio–

-o -

y

rico en alh aja

é

ídolos de o-ro" .

' En la jornada de Guaca e ncontró César sepulcro

construídos

<.:on arte, de los que sacai:on

40, 000

ducados en oro, labrados e n dife–

r ntes figu ras·

_____

(D9ctor Liborio lerda,

El D orado,

p. 14).

(2)

Dice el Co.roncl ·F re) :

'En contramos esta misma palabra en

lo nombre

vVak, vVa/,:a, T1/akayo,

·dados al Ser Supremo por la tri–

bu de los

Gallas

(Abi inia ), cuyo ori gen también es, según nosotros,

el mismo que

l de los Ghana, Berberiscos,

&.

En la len gua d e esta

misma tribu,

T1/ák, f/Vakayo

significan tambié n el cielo; expresión aná–

log

á

nuestra expresión:· subir al cielo;

wa,

subir,

kao,

e n a lto;

ó

bi n,

wa oua

p erma n ecer · d e la oz anna1nita

ou,

p erma necer · ser;

k

o,

en el cielo'.

[ L' Annarnite mére d es langues].