-- ] 53 -
La anterior interpretación del vocablo el e que
trata este artículo tiene, en mi concepto,
la ventaja,
r especto á otras varias que se han propuesto, de ex–
plicar las ·varias acepciones ele la voz huaca. Des–
de luego se comprende que la significación primiti-
. 'a de esa palabra es
sep u lcro,
y
que se llamó así el
luga r e n que se inhumaban los cadá, eres de los
magnates, por. 'el e ncajonami e nto de pi edras que
-constituía
la construcción de esos monumentos;
<l esp ué ', como en esas sepulturas se han e ncontrado
piezas de oro
y
o tros objetos valiosós, se dió
á
la
palabra
ltztaca
la significación d e
tesoro cncon d z'do,
enterrado
y
como e n algunos lug are
había nume–
r osos monumentos de esa clase, tambié n se empleó
dicha oz como nombre propio de lugar. (
1)
E n la América del
~ur
se aplicó la palabra
hita–
.ca
como sinónin10 de
ído lo,
de
.
adoratorioó
altar.
Aun en estos dos sentidos mi inte rpretaci.ón corres–
ponde pepfectamente al objeto, pu<"'s los
ídolos e ran
por lo general. d e piedra, si .no monolitos parecidos
á
tales por lo menos: eran, pues,
" piedras paradas."
l _,o propio puede decirse ele los altare ó adoratorios,
con truídos con pi edras. (
2)
( I )
·Este ,·alle (de
&uaca)
e ra enton
ces una.de la r egiones m ás
voblada
·y
más ctilti,·adas ele las que h oy form.an el Esta do de Antio-
1uia.
Su poblaciones estaban formadas de casas grandes, bien cons–
truídas y cómodas rodeadas
ele"
árboles fr utales .
Los indios cubrían
parte de u cuerpo con telas qu e elfos mismos tejían · er an industrio–
-o -
y
rico en alh aja
é
ídolos de o-ro" .
' En la jornada de Guaca e ncontró César sepulcro
construídos
<.:on arte, de los que sacai:on
40, 000
ducados en oro, labrados e n dife–
r ntes figu ras·
_____
(D9ctor Liborio lerda,
El D orado,
p. 14).
(2)
Dice el Co.roncl ·F re) :
'En contramos esta misma palabra en
lo nombre
vVak, vVa/,:a, T1/akayo,
·dados al Ser Supremo por la tri–
bu de los
Gallas
(Abi inia ), cuyo ori gen también es, según nosotros,
el mismo que
l de los Ghana, Berberiscos,
&.
En la len gua d e esta
misma tribu,
T1/ák, f/Vakayo
significan tambié n el cielo; expresión aná–
log
á
nuestra expresión:· subir al cielo;
wa,
subir,
kao,
e n a lto;
ó
bi n,
wa oua
p erma n ecer · d e la oz anna1nita
ou,
p erma necer · ser;
k
o,
en el cielo'.
[ L' Annarnite mére d es langues].