Table of Contents Table of Contents
Previous Page  128 / 330 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 128 / 330 Next Page
Page Background

-

126 -

tratos, al partidario de

'lo mío, mío, y lo tuyo, nues–

tro, " al que

arrehata

lo qgeno, etc., etc.

Es, pues, el polo opuesto de

xanzonal.

La palabra

gaz uza

es de procedencia quiché : de

g·a= "

mano ",

y

de

tzzttzul

'

angosto,

estrecho~

apretado"; así es que

ga+tzutzu l,

ó

g-azztzul,

ó

ga–

zuza=

"mano apretada".

Según eso equivale, en

su acepción primitiva,

á

"chucho púi'rz'co, piclir"cato",

&. &.,

y

por ende á

"cachero

,

y

por ex tensión , á las.

~cepciones

que damos hoy

á

la palabra

gazuza.

La palabra

gazuza

se emplea en España como

equivalente de "hambre mol es ta ó violenta": Roque

Barcia dice respecto á este vocablo que es de "ori–

gen ig norado",

y

el único ejem

plo qu

e del empleo

de esa voz cita, es tomado de la

Vi.da

de Este" anz'llO'

Gonza lez,

escrita en el siglo XVII.

En mi concepto fu é llevada de América á E spa–

ña la palabra

gazu za,

y

allá tomó la acepción ante–

dicha, aludiendo á que los hambientos

arrebatan

lo

que pueden para saciar su apetito,-están

á

la de·

arrebatar.

En Costa-Rica según el señor Gagini se da a l

vocablo

g·az uza

la significación de "bulla, algazara,

zambra",

&. &.,

todo lo cual no tiene relación nin–

guna con la significación preindicada de dicha oz ;

salvo que se haya bautizado con el nombre de

gazu–

za

el juego de muchachos consistente en

araebatar–

se

de las manos lo que tienen, (al cual juego llama–

mos por acá

matatuza),

(1)

lo que origina gran

alboroto cuando son varios los contrincantes.

( r)

La

matatuz a

debió consistir en un principio en persegui r

unos muchachos á otros para ensuciarse mutuamente con lodo, ó con

otra sustancia más ó menos repugnante, pues así lo indica la etimolo–

gía de esa palabra, que no es más que la contracción de dos 'oces d el

nahuatl:

matalaca="perseguir",

y

1tza=

"ensuciarse."