Table of Contents Table of Contents
Previous Page  124 / 330 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 124 / 330 Next Page
Page Background

-

122 -

así dicha voz: "broza residuo inútil de una cosa qu

ha sido molida ó gastada por el uso. ' En mi con–

-cepto la palabra

esjmnwo

se compone de esta tr .

raíces quichés:

ez="

repetidas veces;'

pur="

morder mascarJ " )

ure=''

presto, 'eloz.'

Así es que

ez+pur +ure="

repetidas veces ha si–

do violentamente molido," interpretación que se

c~n-

orma muy bien con el significado de la frase "hacer

espururo

una cosa,'' frase que, según el señor Gagi –

ni, equivale á "reducirla á polvo, desmenuzarla," y

también se conforma con la sinonimia señalada por

el señor Ferraz, de "limalla, ó sea el polvo que r -

sulta de limar una cosa , y de

espururo.

G

CXXXVI

Gabanear

Dice el señor

Gagi.ni

que '

g·abanearse

una cosa

_es en lengua de Castilla hurtársela, apropiársela. "

Puede ser que así sea, y que se derive de

gabán,

co–

mo

saquear

procede de

saco;

más, á decir verdad, es

tan satisfactoria la etimología que de esta palabra

suministra la lengua quiché, que me inclino á creer

que es un americanismo; opinión que tiene, además,

en su apoyo el hecho de no encontrarse esa voz en

los Diccionarios Castellanos, por lo menos en los que