Table of Contents Table of Contents
Previous Page  111 / 330 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 111 / 330 Next Page
Page Background

primeros años de la vida conoce el juego llamado

chocolón, .

palabra puramente .quiché.

Se compone

ese vocablo de

choh="hoyo

hecho en la tierra," y

de

lom="

apretar chupando los carrillos;" de modo

que significa "hoyo apretado."

También pudie–

ra ser que la voz

chocolón

foese la reunión de estas

. tres raíces quichés:

cki

"para;"

·oc="e~trar,

meterse,' y

luHt,

taíz de

lun.z ulic=

" amontonado. "

Eri efecto, el

chocolón

es un

p~queño

agujero he–

cho en la tierra, regularmente al pié de una grada

ó

pretil, y sirve á los muchachos para jugar botones,

bolitas

ú

otros objetos menudos,

tirándolos con la

mano desde cierta distancia, un metro poco más

ó

ménos, de mo<lo que caigan dentro del hoyo, todos

ó un número par por lo menos, en cuyo caso gana

el que tiró; de lo contrarío pierde.

La mitad de la

polla pertenece á cada uno de los jugadores, y hay

reglas fijas respecto á la alternabilidad en el tiro,

modo de tirar. .etc., etc.

. Es evidente que cuanto más pequeño tanto más

difícil es "hechar

chimiazo,"

es decir hacer que caiga

dentro del hoyo todo lo que se tira,

y

es esa circuns–

tancia la que expresa de un modo muy gráfico el

verbo

lom,

pues da á . entender que el orificio debe

ser estrecho,

~orno

la boca del hombre al sumir los

carrillos.

En Chile llaman

á

dicho juego

chócola

/

en Co–

lombia lo denominan

chócolo

y en Costa-Rica em–

plean indistintamente para designarlo los vocablos

chócola, chocla, ·cholla

y

chocolón.

(

1)

La palabra

cho ,

(r) Según don Zorobabel Rodríguez la voz

chócola

se deriva del

araucano

choco!!,

puñado,

ó

del verbo

chocolln.

coger

á

puñados,

y

se–

gún el señor Ferraz la palabra

cholla

proviene del nahuatl

cho/huía,

saltar un arrollo, un bache.