-
~8-
· Manan 'f1ay kamasunkitm,
Ray ÍJ.ika quy'ashanmanhu
Itay bellita kut¡'fliwaj
~
. Mi1:kaspahu puririwaj
175
UrmawaJ hvh ponhumanhu.
Manan Inka mtl.lFJ.anmluihu
Anhatan hoyllurta quyan;
Rimarink1 hayr1 kunan
'fojyanhan Qiñar1kuspa.
180
hantaj rikuy, mUSQa-musP.a
Awlumanta kawaj rima.
Ollantay.
Maymantataj han yahank1
Kay sonhuyp1 pakashayta
~
Mamallanm1 yahan hayta
185
Kunantaj han willawankL
. Willaj-Uma.
Killapm tukuy' imapas -
Seqtsha h11lha ñohapaj,
Aswan pakashayk1 kajpas,
Sutillanm¡ kan ñohapaj
Ollantay.
HlO
Watuskarhamn sonhuyp1
Ñohajñiyuj kanaykita
ftakisha uhyanaykita;
· Wihhuwaj'hu huh onhuyp1?
ce une raison pour payer tant
d'amour par le déshonñeur?
Tu chancelles, maisje t'arrete au
. bor!l de l'abíril.e.
Tu sais bien que le roi ne con–
se-ntira jamais a mésallier sa filie;
Lui en ouvrir la bouche serait sou:
lever en son camr une affreuse
tempete, et par tes folles illusions;
du premier rang ou tu es, tu toin–
berais au derrlier.
ÜLLANTAI.
. Comment se fait-il que tu saches
tout ce queje recele au fond de mon
. camr? Sa mere seule savait cela,
et voila que tu me réyeles t?ut.
lL'
ASTROLOGUE.
Je lis dans la lune comme dans
un livre ouvert.
Et les destinées les plus obscures
apparaissent claires a mes yeux.
ÜLLANTAi.
Je devinais
bi~n
que tu voulais
puiser dans mon camr, et t'y désal–
térer; jetteras-tu la coupe apres
l'avoir vidée
7
17-i-181. Toutecette période,qui n'a rien de diffi.cile
a
comprendre, a été·obscurcie par·
les traducteurs. Tschudi a confondu le mot
ponhu,
crevasse, ravin, abíme,
avec
punku,
porte.
La variante
yuyarhuspa,
au lieu de
musQa-mus:Qa,
est aussi une
grande faute.
MUSQa-mUSQa
est un mot qui équivaut
a
la phrase adverbiale
d'ttne
maniére folle, sotte
a
l'excés, délirante,
etc., au lieu que
yuyarhuspa,
méditant,
pensant, se souvenant,
ne peut trouver place dans la vraie interprétation du texte.
·Tschudi, pour le faire entrer dans la sienne, a été obligé de t•ecourir
a
une périphrase
inutile. Nous avons traduit librement le dernier vers; le sens littéral est: «De prince
tu devienuras simple sujet "·
190-193. Ce quatrain, qui renferme une
~étaphorebrillanteet
originale,aétédénaturé