Table of Contents Table of Contents
Previous Page  396 / 438 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 396 / 438 Next Page
Page Background

xvm

V

esotros, que de cualquier modo alz.ais

In

•frente entre

1~

pueblos,

y

rcpresentais su intelijencia, .poned la mano,

y

levant\>d

)n

vo.z. l lustrad

á

las clases sepultadas en la igno"a11cia

e)

érr01i;

)lacctl·de ell as hombres

y

cristianos, asimiladlas

a

voso\ros;

y des–

¡rui.d es<ls desigt>aldacles facticias, que introdujo el orgullo de ·Jos

dominadores, ,para•q ne solo queden

las

desigualdn<les

·cre,.cla'S .¡>o~

la-natur;llcza,

ó.que

la sociedad

·ha

•establecido por

su

propia uti–

lid;~d.

Gobernantes de los pueblos en el siglo

J

9, de

•pueblos

•llama–

dos

á

los goces de la Jibertatl, poned

la

mano,

y

!evantad la vo·z.

Os engañais si crecis, 'llte .vuestros ·deberes están Hrnitados

··á

'UO

momento. EncaTgados estais de 'remover llos obstúcu!os qtre en'–

uuentra el porrcnir,

·y

fitci.litar•tlcs<le ahora la marcha que •Uevará.

Cons._crva.r

la

ignorancia

y

e}

CTror;

tran:3ij ir con.

ellos

pa.ra

pi ove ..

cho

propio~

6 fomentar Uhi<:a mentc las mejoras mnteri

ales, ·

e

tra:i

·

cion:tr

vuestr~

mision,

desoonooer v

,uest.vo

;;

vedla(lc>ros intl:!reses,

y

c_ondenaros á,la maldicion Ue los siglos fu uros. ¿Qucréfs se"C

ben–

<leoi,los? Servi l!

Ja

veudad

y•á

la virtud ,

y

•meJ•écecl

que

la poste•

ridad os atribuya el bienestar que le hnbisteis p•·eparado.

Y

vosotf'uS, p:lsliores, que s•n rfa:usto, n',j

tentadon

(lle

vani'clad•

acom.paña is al homb1•e tles<le

.\a

•mma l1asta el'sepnlc'ro, poned

la

m•mo,

'Y

·le<·ant•••l

Ja vez.

V o••erables

~>anocM;

la

•R eligron

y

la.

P-atrja

os euca rgan

la

sa-nti fic8ci'0a

de

nuestros

pueblos, des

pues -de

haberos snntiücado

á

voso-tros

ITnisrrros.

·Peto

santifi car al hombre

t:s

iluminnrle

y

m!}raJ!ú,arle,

par~

que sea digno de Dios;

y

benéfieo

con los otros

hombn:os

sus

hcrmn.nos.

P astores de primer ónlen, A¡rustoles, Qhispos; recordad que

no lo

sois

pa ra

vosotros:

sino en

benl!~cio

de los

Iglesias,

en que

Jesucristo os ha

puesto~

para que las goberneis sirvíénd@las. V ues–

tr¡.t. autoridad,

y

prerQga tivas,

y

Üerechost

no son patdmonío "de

\'\JCStl'l\

Jjbrc

disposicion, sino

el

tesOrO de lbs fieles,

y

Jos

medios

rlc

conducirlo;¡ pvr el camino de

la

peregrinanion

a

1:)

ínmortillidud.

Nadie

tiene derecho

de

m en~ui1r

ese

tesoro,

Ode

~p1'opiarse

estos

medio$;

y

si alg uno

lo

intenta, e,iomplo oa

d~j ó

el Ap&stol Pablo¡

que hizo

resistencia

a P etlro

cnando

la mereció.

Y

vos,

sucesor de Pedro; vos, con mas ra zon que nadie, po...

r>ed la

mano,

y

levantad

In

voz. S iervo de lo> siérvos,

que

la

Cu–

úa' no os haga desmerecer

este dictado.

Sed parn

los (}bispos

}d

que

fué Slln

P

odro para

lns

demas Apóstoles;

y

pues los Hamais her–

r.Aanos,

sedln en verc/;¡d, sed

lrlermano

:myo,

y

no Señor. El sig:le

rG fJUJ>

\·,i.v·ís, no sufre ya

lalij

pr2ten!1ioncs

do vuestra Cur)a.

iRá-:–

l'l'lOO

Poot íúce! de la.-

ori.fias

del

mar granole

se

levanta

uoo

voz;,

~

muchnS!

l'Ot::es:,

r¡1ue

así

a3

di d"en- Pndre Santo, clliemJ7'0 se

dcer–

pa

C"o nd('n:Jcl lns

prPtf'n'- iones

fk

la

C'nr! a:

p:na

nad:t o:.

l:raceu fa)·